button_tooltip_enabled=VimFx jest włączony. Kliknij, aby wyłączyć. button_tooltip_disabled=VimFx jest wyłączony. Kliknij, aby włączyć. button_tooltip_blacklisted=Ta strona jest na czarnej liście VimFx button_tooltip_insertMode=VimFx jest w insert mode na tej stronie: wszystkie komendy są ignorowane. Kliknij, aby wyjść (%S) item_preferences=Preferencje item_blacklist_button_tooltip=Czarna lista item_blacklist_button_inverse_tooltip=Usuń tę regułę help_section_urls=Praca z adresami mode.normal.focus_location_bar=Przejdź do paska adresu mode.normal.focus_search_bar=Przejdź do paska wyszukiwania mode.normal.paste_and_go=Przejdź pod adres w schowku mode.normal.paste_and_go_in_tab=Przejdź pod adres w schowku w nowej karcie mode.normal.follow_copy=Kopiuj adres odnośnika lub treść pola do schowka mode.normal.follow_focus=Focus/select element mode.normal.copy_current_url=Kopiuj adres bieżącej strony do schowka mode.normal.reload=Odśwież bieżącą stronę mode.normal.reload_force=Odśwież bieżącą stronę wraz z zasobami (js, css, img) mode.normal.reload_all=Odśwież strony we wszystkich kartach mode.normal.reload_all_force=Odśwież strony we wszystkich kartach wraz z zasobami (js, css, img) mode.normal.stop=Anuluj ładowanie bieżącej strony mode.normal.stop_all=Anuluj ładowanie wszystkich kart help_section_nav=Poruszanie po stronie mode.normal.scroll_to_top=Przewiń na górę strony mode.normal.scroll_to_bottom=Przewin na dół strony mode.normal.scroll_to_left=Scroll to the far left mode.normal.scroll_to_right=Scroll to the far right mode.normal.scroll_down=Przewiń w dół mode.normal.scroll_up=Przewiń w górę mode.normal.scroll_left=Przewiń w lewo mode.normal.scroll_right=Przewiń w prawo mode.normal.scroll_half_page_down=Przewiń o pół strony w dół mode.normal.scroll_half_page_up=Przewiń o pół strony w górę mode.normal.scroll_page_down=Przewiń o pełną stronę w dół mode.normal.scroll_page_up=Przewiń o pełną stronę w górę help_section_tabs=Karty mode.normal.tab_new=Otwórz nową kartę mode.normal.tab_select_previous=Przejdź do poprzedniej karty mode.normal.tab_select_next=Przejdź do następnej karty mode.normal.tab_move_backward=Przenieś aktywną kartę w lewo mode.normal.tab_move_forward=Przenieś aktywną kartę w prawo mode.normal.go_home=Przejdź na stronę startową mode.normal.tab_select_first=Idź do pierwszej karty mode.normal.tab_select_first_non_pinned=Go to the First non-pinned tab mode.normal.tab_select_last=Idź do ostatniej karty mode.normal.tab_toggle_pinned=Pin/Unpin current tab mode.normal.tab_duplicate=Duplicate current tab mode.normal.tab_close_to_end=Close tabs to the right mode.normal.tab_close_other=Close other tabs except the current tab mode.normal.tab_close=Zamknij bieżącą kartę mode.normal.tab_restore=Przywróć ostatnio zamkniętą kartę help_section_browse=Przeglądanie mode.normal.follow=Otwórz link z bieżącej strony mode.normal.follow_in_tab=Follow link in a new background tab mode.normal.follow_in_focused_tab=Follow link in a new foreground tab mode.normal.follow_multiple=Follow multiple links in new background tabs, focus text input or click multiple buttons mode.normal.follow_previous=Idź do poprzedniej strony mode.normal.follow_next=Idź do następnej strony mode.normal.text_input=Focus last focused or first text input mode.normal.go_up_path=Idź poziom wyżej w hierarchii URL mode.normal.go_to_root=Idź do korzenia w hierarchii URL mode.normal.history_back=Wstecz mode.normal.history_forward=Dalej help_section_misc=Różne mode.normal.find=Znajdź mode.normal.find_highlight_all=Znajdź i podkreśl wszystkie wystąpienia mode.normal.find_next=Znajdź następne mode.normal.find_previous=Znajdź poprzednie mode.normal.enter_mode_insert=Włącz insert mode: Ignoruj wszystkie komendy mode.normal.quote=Pass next keypress through to the page mode.normal.help=Pokaż ten dialog mode.normal.dev=Otwórz pasek programisty mode.normal.esc=Zdeaktywuj element help_section_mode_hints=Hints Mode mode.hints.exit=Return to normal mode mode.hints.rotate_markers_forward=Rotate overlapping markers forward mode.hints.rotate_markers_backward=Rotate overlapping markers backward mode.hints.delete_hint_char=Delete last typed hint character help_section_mode_insert=Insert Mode mode.insert.exit=Return to normal mode help_section_mode_find=Find Mode mode.find.exit=Close find bar help_title=Skróty klawiszowe help_version=Wersja help_feedback=Powiedz nam co sądzisz! help_enjoying=Spodobał Ci się VimFx? help_found_bug=Znalazłeś błąd? help_report_bug=Zgłoś go tutaj! help_remove_shortcut=Usuń ten skrót help_remove_shortcut_title=Potwierdzenie usunięcia skrótu help_remove_shortcut_text=Potwierdź, że chcesz usunąć ten skrót help_add_shortcut=Kliknij, aby dodać nowy skrót dla tej komendy help_add_shortcut_title=Wprowadź nowy skrót help_add_shortcut_text=Wprowadź nowy skrót dla tej komendy. For example, b means control+a followed by b followed by Enter. help_add_shortcut_text_overwrite=Skrót '%S' koliduje z innymi komendami. Czy chcesz je nadpisać? error_invalid_key=%S: Invalid key. error_invalid_whitespace=Shortcuts may not contain spaces. Use instead. error_unknown_modifier=%S: Unknown modifier: %S. Use only a, c, m and s. error_duplicate_modifier=%S: Duplicate modifier: %S. error_disallowed_modifier=%S: You cannot specifiy the Shift modifier for this key. For example, write instead of . error_single_keystrokes_only=In this mode shortcuts may only be one keystroke long. pref_hint_chars_title=Znaki podpowiedzi pref_hint_chars_desc= pref_black_list_title=Czarna lista pref_black_list_desc=Lista adresów oddzielonych przecinkami pod którymi VimFx powinien być automatycznie wyłączony. Dopuszczalne wieloznaczniki: *, !. Domyślnie: *mail.google.com* pref_prev_patterns_title=Poprzednia strona - wzorce pref_prev_patterns_desc=Wzorce (oddzielone przecinkami), które określają linki do poprzedniej strony. pref_next_patterns_title=Następna strona - wzorce pref_next_patterns_desc=Wzorce (oddzielone przecinkami), które określają linki do następnej strony. pref_prevent_autofocus_title=Wyłącz autofocus pól. pref_prevent_autofocus_desc= pref_ignore_keyboard_layout_title=Ignore keyboard layout pref_ignore_keyboard_layout_desc=Pretend that the en-US QWERTY layout is always used prefs_customize_shortcuts_title=Skróty klawiszowe prefs_customize_shortcuts_label=Dostosuj prefs_default=Domyślnie: %S