From 847b274b4010cb14bbd9f61dbd8a031fddc41b7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: strel Date: Mon, 22 Jan 2018 07:50:18 +0100 Subject: [PATCH] Updated es translation, some fixes and improvements (#908) --- extension/locale/es/vimfx.properties | 62 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/extension/locale/es/vimfx.properties b/extension/locale/es/vimfx.properties index fe03bd1..6310d5e 100644 --- a/extension/locale/es/vimfx.properties +++ b/extension/locale/es/vimfx.properties @@ -31,8 +31,8 @@ mode.normal.scroll_left=Desplazar a la izquierda mode.normal.scroll_right=Desplazar a la derecha mode.normal.scroll_down=Desplazar abajo mode.normal.scroll_up=Desplazar arriba -mode.normal.scroll_page_down=Desplazar avance de página -mode.normal.scroll_page_up=Desplazar retroceso de página +mode.normal.scroll_page_down=Desplazar un avance de página +mode.normal.scroll_page_up=Desplazar un retroceso de página mode.normal.scroll_half_page_down=Desplazar medio avance de página mode.normal.scroll_half_page_up=Desplazar medio retroceso de página mode.normal.scroll_to_top=Desplazar al principio @@ -41,8 +41,8 @@ mode.normal.scroll_to_left=Desplazar al extremo izquierdo mode.normal.scroll_to_right=Desplazar al extremo derecho mode.normal.mark_scroll_position=Marcar posición de desplazamiento mode.normal.scroll_to_mark=Desplazar hasta la marca -mode.normal.scroll_to_previous_position=Scroll to previous position -mode.normal.scroll_to_next_position=Scroll to next position +mode.normal.scroll_to_previous_position=Desplazar hasta la posición anterior +mode.normal.scroll_to_next_position=Desplazar hasta la posición siguiente category.tabs=Pestañas mode.normal.tab_new=Nueva pestaña @@ -58,7 +58,7 @@ mode.normal.tab_move_to_window=Mover pestaña a nueva ventana mode.normal.tab_select_first=Ir a la primera pestaña mode.normal.tab_select_first_non_pinned=Ir a la primera pestaña no fijada mode.normal.tab_select_last=Ir a la última pestaña -mode.normal.tab_toggle_pinned=Fijar/Soltar pestaña +mode.normal.tab_toggle_pinned=Fijar/Liberar pestaña mode.normal.tab_close=Cerrar pestaña mode.normal.tab_restore=Restaurar pestaña cerrada mode.normal.tab_restore_list=Abrir menú 'Pestañas cerradas recientemente' @@ -70,11 +70,11 @@ mode.normal.follow=Seguir enlace, poner foco en la entrada de texto o pulsar bot mode.normal.follow_in_tab=Seguir enlace en una nueva pestaña en 2º plano mode.normal.follow_in_focused_tab=Seguir enlace en una nueva pestaña en 1º plano mode.normal.follow_in_window=Seguir enlace en una nueva ventana -mode.normal.follow_in_private_window=Follow link in a new private window +mode.normal.follow_in_private_window=Seguir enlace en una nueva ventana privada mode.normal.follow_multiple=Seguir múltiples enlaces en nuevas pestañas en 2º plano, poner foco en entrada de texto o pulsar varios botones mode.normal.follow_copy=Copiar enlace o valor de la entrada de texto mode.normal.follow_focus=Poner foco en / Seleccionar elemento -mode.normal.open_context_menu=Open context menu for element +mode.normal.open_context_menu=Abrir menú contextual para el elemento mode.normal.click_browser_element=Pulsar elemento del navegador mode.normal.follow_previous=Pulsar enlace tipo "Anterior" mode.normal.follow_next=Pulsar enlace tipo "Siguiente" @@ -96,7 +96,7 @@ mode.normal.window_new_private=Nueva ventana privada mode.normal.enter_mode_ignore=Entrar en modo Ignorar: Ignora todos los comandos mode.normal.quote=Pasar a la página la próxima pulsación de tecla mode.normal.enter_reader_view=Entrar en Vista de Lectura -mode.normal.edit_blacklist=Edit blacklist +mode.normal.edit_blacklist=Editar lista negra mode.normal.reload_config_file=Recargar fichero de configuración mode.normal.help=Mostrar cuadro de diálogo de ayuda de Atajos de Teclado mode.normal.dev=Abrir la Barra de Herramientas de Desarrollador @@ -118,13 +118,13 @@ mode.caret.exit=Volver al modo Normal mode.hints=Modo Indicaciones mode.hints.exit=Volver al modo Normal -mode.hints.activate_highlighted=Activate highlighted markers +mode.hints.activate_highlighted=Activar marcas resaltadas mode.hints.rotate_markers_forward=Rotar indicaciones superpuestas hacia delante mode.hints.rotate_markers_backward=Rotar indicaciones superpuestas hacia atrás mode.hints.delete_char=Borrar último caracter tecleado mode.hints.increase_count=Incrementar contador mode.hints.toggle_complementary=Marcar todos los demás elementos -mode.hints.peek_through=Mantener pulsado para ojear por las marcas Hold to peek through markers +mode.hints.peek_through=Mantener pulsado para ojear las marcas mode.hints.toggle_in_tab=Alternar entre abrir un enlace en una nueva pestaña o no mode.hints.toggle_in_background=Alternar entre abrir un enlace en una pestaña en segundo o en primer plano @@ -148,8 +148,8 @@ notification.mark_scroll_position.enter=Marque la posición de desplazamiento (p notification.mark_scroll_position.success=Se ha establecido la marca: %S notification.scroll_to_mark.enter=Desplácese hasta la marca (pulse una tecla…) notification.scroll_to_mark.none=No hay marca para: %S -notification.scroll_to_previous_position.limit=No previous scroll position -notification.scroll_to_next_position.limit=No next scroll position +notification.scroll_to_previous_position.limit=No hay posición de desplazamiento anterior +notification.scroll_to_next_position.limit=No hay posición de desplazamiento siguiente notification.tab_select_most_recent.none=No hay pestaña más reciente notification.tab_select_oldest_unvisited.none=No hay pestañas no visitadas notification.tab_restore.none=No hay pestañas cerradas recientemente @@ -172,18 +172,18 @@ pref.ignore_keyboard_layout.title=Ignorar disposición del teclado pref.ignore_keyboard_layout.desc=Presuponer siempre el uso de teclado QWERTY en-US. pref.blacklist.title=Lista negra -pref.blacklist.desc=Lista de URLs donde VimFx debe entrar automáticamente en modo Ignorar. Use espacios como delimitador y * como comodín. The patterns must match the entire URL. -pref.blacklist.extra.added=%S has been added at the start (but has not been saved yet). -pref.blacklist.extra.is_blacklisted=The current URL is blacklisted. Matching patterns come first. +pref.blacklist.desc=Lista de URLs donde VimFx debe entrar automáticamente en modo Ignorar. Use espacios como delimitador y * como comodín. Los patrones deben coincidir con la URL completa. +pref.blacklist.extra.added=%S ha sido añadido al principio (pero aún no se ha guardado). +pref.blacklist.extra.is_blacklisted=La URL actual está en la lista negra. Los patrones coincidentes vienen primero. pref.hints.chars.title=Caracteres de indicación pref.hints.chars.desc= -pref.hints.auto_activate.title=Hint auto-activation -pref.hints.auto_activate.desc=Automatically activate hints if there’s only one choice left after filtering by element text. +pref.hints.auto_activate.title=Autoactivación de las indicaciones +pref.hints.auto_activate.desc=Activa las indicaciones automáticamente si sólo queda una elección tras filtrar por texto del elemento. -pref.hints.timeout.title=Auto-activation timeout -pref.hints.timeout.desc=The number of milliseconds to ignore all keypresses after hint auto-activation, to avoid triggering accidental commands. +pref.hints.timeout.title=Intervalo de autoactivación +pref.hints.timeout.desc=El número de milisegundos para ignorar todas las pulsaciones de teclado tras la autoactivación de indicaciones, para evitar el accionamiento comandos por accidente. pref.timeout.title=Intervalo pref.timeout.desc=Número máximo de milisegundos entre dos pulsaciones de un atajo de teclado. @@ -199,22 +199,22 @@ prefs.instructions.desc=%S Insertar las próximas pulsaciones de teclado como te prefs.documentation=Documentación -prefs.reset.label=Reset all -prefs.reset.enter=Reset all VimFx options? -prefs.reset.success=All VimFx options reset. -prefs.export.label=Export all -prefs.export.none=No VimFx options to export. You are using the default for everything. -prefs.export.success=All VimFx options copied to the clipboard. -prefs.import.label=Import -prefs.import.enter=Paste exported VimFx options: -prefs.import.success=Pasted VimFx options successfully imported. +prefs.reset.label=Restablecer todas +prefs.reset.enter=¿Restablecer todas las opciones de VimFx? +prefs.reset.success=Se han restablecido todas las opciones de VimFx. +prefs.export.label=Exportar todas +prefs.export.none=No hay opciones de VimFx que exportar. Está usando los valores predeterminados para todas. +prefs.export.success=Todas las opciones de VimFx se copiaron al portapapeles. +prefs.import.label=Importar +prefs.import.enter=Pegar la opciones de VimFx exportadas: +prefs.import.success=Las opciones de VimFx pegadas se importaron con éxito. error.invalid_key=%S: Clave no válida. -error.unknown_modifier=%S: Modificador desconocido: %S. Usar sólo a, c, m y s. +error.unknown_modifier=%S: Modificador desconocido: %S. Usar sólo a, c, m y s (alt, ctrl, meta y mayús). error.duplicate_modifier=%S: Duplicar modificador: %S. error.disallowed_modifier=%S: No puede especificar el modificador Mayúsculas (s) para esta clave. Por ejemplo, escriba en lugar de . -error.mistake_modifier=%S: You cannot use the modifier %S this way. For example, write instead of -j. -error.lone_modifier=%S: Modifier keys cannot be used on their own. +error.mistake_modifier=%S: No puede usar el modificador %S de esta manera. Por ejemplo, escriba en lugar de -j. +error.lone_modifier=%S: Las teclas modificadoras no se pueden usar por si mismas. error.overridden_by=%S: Invalidado por: %S error.special_key.prefix_only=%S: %S sólo está permitido como un prefijo. error.special_key.single_only=%S: %S sólo está permitido en atajos de teclado de tecla-única. -- 2.39.3