]> git.gir.st - VimFx.git/blob - extension/locale/pt-BR/vimfx.properties
Add a command to open the recently closed tabs list
[VimFx.git] / extension / locale / pt-BR / vimfx.properties
1 button.tooltip.normal=Mostrar o diálogo de ajuda
2 button.tooltip.other_mode=VimFx está %S. Clique para %S.
3
4 help.title=Atalhos de Teclado
5 help.search=Search
6
7 mode.normal=Modo Normal
8
9 category.location=Localização
10 mode.normal.focus_location_bar=Focar na Barra de Endereço
11 mode.normal.focus_search_bar=Focar na Barra de Busca
12 mode.normal.paste_and_go=Colar e ir
13 mode.normal.paste_and_go_in_tab=Colar e ir em outra aba
14 mode.normal.copy_current_url=Copiar URL atual
15 mode.normal.go_up_path=Ir um nível acima da URL
16 mode.normal.go_to_root=Ir para a raiz da URL
17 mode.normal.go_home=Ir para a Página Inicial
18 mode.normal.history_back=Ir para trás no histórico
19 mode.normal.history_forward=Ir para frente no histórico
20 mode.normal.history_list=Open the back/forward button menu
21 mode.normal.reload=Recarregar
22 mode.normal.reload_force=Recarregar (sobrescrever cache)
23 mode.normal.reload_all=Recarregar todas as abas
24 mode.normal.reload_all_force=Recarregar todas as abas (sobrescrever cache)
25 mode.normal.stop=Parar carregamento da página
26 mode.normal.stop_all=Parar carregamento de todas as abas
27
28 category.scrolling=Rolando a página
29 mode.normal.scroll_left=Rolar para esquerda
30 mode.normal.scroll_right=Rolar para direita
31 mode.normal.scroll_down=Rolar para baixo
32 mode.normal.scroll_up=Rolar para cima
33 mode.normal.scroll_page_down=Rolar com page down
34 mode.normal.scroll_page_up=Rolar com page up
35 mode.normal.scroll_half_page_down=Rolar até metade da página para baixo
36 mode.normal.scroll_half_page_up=Rolar até metade da página para cima
37 mode.normal.scroll_to_top=Rolar até o topo
38 mode.normal.scroll_to_bottom=Rolar até o fim
39 mode.normal.scroll_to_left=Rolar para a esquerda até o fim
40 mode.normal.scroll_to_right=Rolar para a direita até o fim
41 mode.normal.mark_scroll_position=Mark scroll position
42 mark_scroll_position.success=Mark set: %S
43 mode.normal.scroll_to_mark=Scroll to mark
44 scroll_to_mark.error=No mark for: %S
45
46 category.tabs=Abas
47 mode.normal.tab_new=Nova aba
48 mode.normal.tab_duplicate=Duplicar aba
49 mode.normal.tab_select_previous=Aba anterior
50 mode.normal.tab_select_next=Próxima aba
51 mode.normal.tab_move_backward=Mover a aba para esquerda
52 mode.normal.tab_move_forward=Mover a aba para direita
53 mode.normal.tab_move_to_window=Move tab to new window
54 mode.normal.tab_select_first=Ir para a primeira aba
55 mode.normal.tab_select_first_non_pinned=Ir para a primeira aba não fixada
56 mode.normal.tab_select_last=Ir para a última aba
57 mode.normal.tab_toggle_pinned=Fixar/Desafixar aba
58 mode.normal.tab_close=Fechar aba
59 mode.normal.tab_restore=Reabrir aba
60 mode.normal.tab_restore_list=Open the Recently Closed Tabs menu
61 mode.normal.tab_close_to_end=Fechar abas à direita
62 mode.normal.tab_close_other=Fechar outras abas
63
64 category.browsing=Navegando
65 mode.normal.follow=Seguir link, foco no campo texto ou clique em botão
66 mode.normal.follow_in_tab=Seguir link numa aba em segundo plano
67 mode.normal.follow_in_focused_tab=Seguir link numa aba em primeiro plano
68 mode.normal.follow_in_window=Follow link in a new window
69 mode.normal.follow_multiple=Seguir múltiplos links em abas em segundo plano, foco no campo texto ou clique em múltiplos botões
70 mode.normal.follow_copy=Copiar link ou valor do campo texto
71 mode.normal.follow_focus=Focar/selecionar elemento
72 mode.normal.follow_previous=Ir para página anterior
73 mode.normal.follow_next=Ir para próxima página
74 mode.normal.focus_text_input=Focar no último focado ou primeiro campo texto
75
76 category.find=Localizar
77 mode.normal.find=Entrar no modo de Busca
78 mode.normal.find_highlight_all=Entrar no modo de Busca realçando todas as ocorrências
79 mode.normal.find_links_only=Enter Find mode for links only
80 mode.normal.find_next=Localizar próximo
81 mode.normal.find_previous=Localizar anterior
82
83 category.misc=Diversos
84 mode.normal.window_new=New window
85 mode.normal.window_new_private=New private window
86 mode.normal.enter_mode_ignore=Entrar no modo de Ignore: Ignorar todos os comandos
87 mode.normal.quote=Passar próximo keypress através da página
88 mode.normal.help=Mostrar o diálogo de ajuda
89 mode.normal.dev=Abrir a Barra de Ferramentas de Desenvolvedor
90 mode.normal.esc=Desfocar/fechar elemento ativo
91
92 mode.hints=Modo Sugestões
93 mode.hints.exit=Voltar ao modo Normal
94 mode.hints.rotate_markers_forward=Rotacionar marcadores sobrepostos para frente
95 mode.hints.rotate_markers_backward=Rotacionar marcadores sobrepostos para trás
96 mode.hints.delete_hint_char=Deletar o último caractere digitado da sugestão
97 mode.hints.increase_count=Incrementar contador
98
99 mode.ignore=Modo Ignore
100 mode.ignore.exit=Voltar ao modo Normal
101 mode.ignore.unquote=Executar um comando no modo Normal
102
103 mode.find=Modo de Busca
104 mode.find.exit=Fechar barra de busca
105
106 mode.marks=Marks mode
107
108 pref.hint_chars.title=Caracteres de Sugestão
109 pref.hint_chars.desc=
110
111 pref.black_list.title=Lista Negra
112 pref.black_list.desc=URLs onde o VimFX deve entrar automaticamente no modo de Inserção. Você pode usar * como coringa. Exemplo: *example.com* http://example.org/editor/*.
113
114 pref.prev_patterns.title=Padrões de Página Anterior
115 pref.prev_patterns.desc=
116
117 pref.next_patterns.title=Padrões de Próxima Página
118 pref.next_patterns.desc=
119
120 pref.prevent_autofocus.title=Previnir autofocus em campos texto
121 pref.prevent_autofocus.desc=
122
123 pref.ignore_keyboard_layout.title=Ignorar disposição do teclado
124 pref.ignore_keyboard_layout.desc=Simular que a disposição en-US QWERTY é sempre usada.
125
126 pref.timeout.title=Timeout
127 pref.timeout.desc=O número máximo de milisegundos entre duas teclas de um atalho.
128
129 prefs.instructions.title=Teclas de atalho em caixas de texto nesta página
130 prefs.instructions.desc=%S Inserir próximo keypress como texto\n%S Inserir padrão\n%S Redefinir para padrão\n%S Desfazer
131
132 prefs.documentation=Documentação
133
134 error.invalid_key=%S: Tecla inválida.
135 error.unknown_modifier=%S: Modificador desconhecido: %S. Use somente a, c, m e s.
136 error.duplicate_modifier=%S: Modificador duplicado: %S.
137 error.disallowed_modifier=%S: Você não pode usar o modificador Shift para esta tecla. Por exemplo, escreva <c-A> ao invés de <c-s-a>.
138 error.overridden_by=%S: Sobrescrito por: %S
139 error.illegal_special_key=%S: %S somente é permitido como um prefixo.
Imprint / Impressum