]> git.gir.st - VimFx.git/blob - extension/locale/de/vimfx.properties
Rework custom shortcut prefs
[VimFx.git] / extension / locale / de / vimfx.properties
1 button_tooltip_enabled=VimFx ist aktiviert. Zum Deaktivieren hier klicken.
2 button_tooltip_disabled=VimFx ist deaktiviert. Zum Aktivieren hier klicken.
3 button_tooltip_blacklisted=Diese Seite ist auf der schwarzen Liste
4 button_tooltip_insertMode=VimFx ist im Eingabemodus auf dieser Seite: Alle Befehle werden ignoriert. Zum Verlassen hier klicken (%S)
5 item_preferences=Einstellungen
6 item_blacklist_button_tooltip=Schwarze Liste
7 item_blacklist_button_inverse_tooltip=Diese Regel entfernen
8
9 help_section_urls=Umgang mit URLs
10 mode.normal.focus_location_bar=Adressleiste fokussieren
11 mode.normal.focus_search_bar=Suchleiste fokussieren
12 mode.normal.paste_and_go=Adresse aus Zwischenablage öffnen
13 mode.normal.paste_and_go_in_tab=Adresse aus Zwischenablage in neuem Tab öffnen
14 mode.normal.follow_copy=Links oder Text-Eingabewerte in Zwischenablage kopieren
15 mode.normal.follow_focus=Focus/select element
16 mode.normal.copy_current_url=URL der aktuellen Seite in Zwischenablage kopieren
17 mode.normal.reload=Seite aktualisieren
18 mode.normal.reload_force=Seite inklusive aller Zusatzelemente aktualisieren (js, css, img)
19 mode.normal.reload_all=Alle Tabs aktualisieren
20 mode.normal.reload_all_force=Alle Tabs inklusive aller Zusatzelemente aktualisieren (js, css, img)
21 mode.normal.stop=Laden der aktuellen Seite abbrechen
22 mode.normal.stop_all=Laden der Seiten aller Tabs abbrechen
23
24 help_section_nav=Seitennavigation
25 mode.normal.scroll_to_top=Zum Anfang der Seite scrollen
26 mode.normal.scroll_to_bottom=Zum Ende der Seite scrollen
27 mode.normal.scroll_to_left=Scroll to the far left
28 mode.normal.scroll_to_right=Scroll to the far right
29 mode.normal.scroll_down=Abwärts scrollen
30 mode.normal.scroll_up=Aufwärts scrollen
31 mode.normal.scroll_left=Nach links scrollen
32 mode.normal.scroll_right=Nach rechts scrollen
33 mode.normal.scroll_half_page_down=Eine halbe Seite nach unten scrollen
34 mode.normal.scroll_half_page_up=Eine halbe Seite nach oben scrollen
35 mode.normal.scroll_page_down=Eine ganze Seite nach unten scrollen
36 mode.normal.scroll_page_up=Eine ganze Seite nach oben scrollen
37
38 help_section_tabs=Arbeiten mit Tabs
39 mode.normal.tab_new=Öffnen eines neuen leeren Tabs
40 mode.normal.tab_select_previous=Zum vorherigen Tab springen
41 mode.normal.tab_select_next=Zum nächsten Tab springen
42 mode.normal.tab_move_backward=Aktuellen Tab nach links verschieben
43 mode.normal.tab_move_forward=Aktuellen Tab nach rechts verschieben
44 mode.normal.go_home=Startseite öffnen
45 mode.normal.tab_select_first=Zum ersten Tab springen
46 mode.normal.tab_select_first_non_pinned=Zum ersten nicht angepinnten Tab springen
47 mode.normal.tab_select_last=Zum letzten Tab springen
48 mode.normal.tab_toggle_pinned=Pin/Unpin current tab
49 mode.normal.tab_duplicate=Duplicate current tab
50 mode.normal.tab_close_to_end=Close tabs to the right
51 mode.normal.tab_close_other=Close other tabs except the current tab
52 mode.normal.tab_close=Aktuellen Tab schließen
53 mode.normal.tab_restore=Zuletzt geschlossenen Tab wieder öffnen
54
55 help_section_browse=Links und Chronik
56 mode.normal.follow=Einem Link auf der aktuellen Seite folgen
57 mode.normal.follow_in_tab=Follow link in a new background tab
58 mode.normal.follow_in_focused_tab=Follow link in a new foreground tab
59 mode.normal.follow_multiple=Follow multiple links in new background tabs, focus text input or click multiple buttons
60 mode.normal.follow_previous=Zur vorherigen Seite springen
61 mode.normal.follow_next=Zur nächsten Seite springen
62 mode.normal.text_input=Focus last focused or first text input
63 mode.normal.go_up_path=Einen Level nach oben in der URL-Hierarchie springen
64 mode.normal.go_to_root=Zum Stammverzeichnis der URL-Hierarchie springen
65 mode.normal.history_back=Eine Seite zurück in der Chronik
66 mode.normal.history_forward=Eine Seite vorwärts in der Chronik
67
68 help_section_misc=Verschiedenes
69 mode.normal.find=Suchmodus aktivieren
70 mode.normal.find_highlight_all=Suchmodus aktivieren und alle Übereinstimmungen markieren
71 mode.normal.find_next=Zur nächsten Übereinstimmung springen
72 mode.normal.find_previous=Zur vorherigen Übereinstimmung springen
73 mode.normal.enter_mode_insert=Zum Eingabemodus wechseln: Alle Befehle ignorieren
74 mode.normal.quote=Pass next keypress through to the page
75 mode.normal.help=Hilfedialog anzeigen
76 mode.normal.dev=Entwickler-Werkzeuge öffnen
77 mode.normal.esc=Aktives Element schließen/verlassen
78
79 help_section_mode_hints=Hints Mode
80 mode.hints.exit=Return to normal mode
81 mode.hints.rotate_markers_forward=Rotate overlapping markers forward
82 mode.hints.rotate_markers_backward=Rotate overlapping markers backward
83 mode.hints.delete_hint_char=Delete last typed hint character
84
85 help_section_mode_insert=Insert Mode
86 mode.insert.exit=Return to normal mode
87
88 help_section_mode_find=Find Mode
89 mode.find.exit=Close find bar
90
91 help_title=Tastenbefehle
92 help_version=Version
93
94 help_feedback=Bitte geben Sie uns Feedback!
95 help_enjoying=Mögen Sie VimFx?
96 help_found_bug=Haben Sie einen Fehler gefunden?
97 help_report_bug=Bitte melden Sie ihn hier!
98
99 help_remove_shortcut=Diesen Tastenbefehl entfernen
100 help_remove_shortcut_title=Entfernen des Tastenbefehls bestätigen
101 help_remove_shortcut_text=Bitte bestätigen Sie die Entfernung dieses Tastenbefehls
102 help_add_shortcut=Hier klicken, um einen neuen Tastenbefehl für dieses Kommando hinzuzufügen
103 help_add_shortcut_title=Neuen Tastenbefehl eingeben
104 help_add_shortcut_text=Bitte geben Sie einen neuen Tastenbefehl ein. For example, <c-a>b<Enter> means control+a followed by b followed by Enter.
105 help_add_shortcut_text_overwrite=Der Tastenbefehl '%S' ist schon dem folgenden Befehl zugewiesen. Befehl überschreiben?
106
107 error_invalid_key=%S: Invalid key.
108 error_invalid_whitespace=Shortcuts may not contain spaces. Use <space> instead.
109 error_unknown_modifier=%S: Unknown modifier: %S. Use only a, c, m and s.
110 error_duplicate_modifier=%S: Duplicate modifier: %S.
111 error_disallowed_modifier=%S: You cannot specifiy the Shift modifier for this key. For example, write <c-A> instead of <c-s-a>.
112 error_single_keystrokes_only=In this mode shortcuts may only be one keystroke long.
113
114 pref_hint_chars_title=Zeichen für Hinweise
115 pref_hint_chars_desc=
116
117 pref_black_list_title=Schwarze Liste
118 pref_black_list_desc=Durch Komma getrennte Liste von URLs für die VimFx automatisch deaktiviert werden soll. Erlaubte Wildcard-Zeichen: *, !. Beispiel: *example.com*,*foobar.org*
119
120 pref_prev_patterns_title=Muster für die vorherige Seite
121 pref_prev_patterns_desc=Muster für Links, die auf die vorherige Seite verweisen; getrennt durch Kommas
122
123 pref_next_patterns_title=Muster für die nächste Seite
124 pref_next_patterns_desc=Muster für Links, die auf die nächste Seite verweisen; getrennt durch Kommas
125
126 pref_prevent_autofocus_title=Eingabefelder nicht automatische fokussieren
127 pref_prevent_autofocus_desc=
128
129 pref_ignore_keyboard_layout_title=Ignore keyboard layout
130 pref_ignore_keyboard_layout_desc=Pretend that the en-US QWERTY layout is always used
131
132 prefs_customize_shortcuts_title=Tastaturbefehle
133 prefs_customize_shortcuts_label=Anpassen
134 prefs_default=Voreinstellung: %S
Imprint / Impressum