]> git.gir.st - VimFx.git/blob - extension/locale/el-GR/vimfx.properties
Rework custom shortcut prefs
[VimFx.git] / extension / locale / el-GR / vimfx.properties
1 button_tooltip_enabled=Το VimFx είναι ενεργοποιημένο. Κάντε κλικ για να το απενεργοποιήσετε.
2 button_tooltip_disabled=Το VimFx είναι απενεργοποιημένο. Κάντε κλικ για να το ενεργοποιήσετε.
3 button_tooltip_blacklisted=Το VimFx είναι στην μαύρη λίστα σε αυτήν την σελίδα.
4 button_tooltip_insertMode=Το VimFx είναι σε λειτουργία εισαγωγής (insert mode) σε αυτή τη Σελίδα: Όλες οι εντολές αγνοούνται. Κάντε κλικ για να βγείτε (%S)
5 item_preferences=Προτιμήσεις
6 item_blacklist_button_tooltip=Μαύρη Λίστα
7 item_blacklist_button_inverse_tooltip=Κατάργηση αυτού του κανόνα
8
9 help_section_urls=Όσον αφορά τις διευθύνσεις
10 mode.normal.focus_location_bar=Εστιάζοντας την Γραμμή Διευθύνσεων
11 mode.normal.focus_search_bar=Εστίασε την Γραμμή Αναζήτησης
12 mode.normal.paste_and_go=Πήγαινε στην διεύθυνση που έχω κάνει αντιγραφή
13 mode.normal.paste_and_go_in_tab=Άνοιξε νέα καρτέλα και πήγαινε στην διεύθυνση που έχω κάνει αντιγραφή
14 mode.normal.follow_copy=Κάνε αντιγραφή την διεύθυνση του συνδέσμου ή την τιμή της περιοχής κειμένου
15 mode.normal.follow_focus=Focus/select element
16 mode.normal.copy_current_url=Κάνε αντιγραφή τη διεύθυνση της σελίδας στην οποία βρίσκομαι
17 mode.normal.reload=Ανανέωσε την σελίδα στην οποία βρίσκομαι
18 mode.normal.reload_force=Ανανέωσε την σελίδα στην οποία βρίσκομαι και όλα τα στοιχεία της (js, css, img)
19 mode.normal.reload_all=Ανανέωσες τις σελίδες σε όλες τις καρτέλες
20 mode.normal.reload_all_force=Ανανέωσες τις σελίδες σε όλες τις καρτέλες συμπεριλαμβανομένων και των στοιχείων της (js, css, img)
21 mode.normal.stop=Σταμάτα να φορτώνεις την τρέχουσα σελίδα
22 mode.normal.stop_all=Σταμάτα να φορτώνεις τις σελίδες σε όλες τις καρτέλες
23
24 help_section_nav=Πλοηγώντας στην σελίδα
25 mode.normal.scroll_to_top=Μετακινηθείτε στην κορυφή της σελίδας
26 mode.normal.scroll_to_bottom=Μετακινηθείτε στο τέλος της σελίδας
27 mode.normal.scroll_to_left=Scroll to the far left
28 mode.normal.scroll_to_right=Scroll to the far right
29 mode.normal.scroll_down=Κύλιση προς τα κάτω
30 mode.normal.scroll_up=Κύλιση προς τα πάνω
31 mode.normal.scroll_left=Κύλιση προς τα αριστερά
32 mode.normal.scroll_right=Κύλιση προς τα δεξιά
33 mode.normal.scroll_half_page_down=Κύλιση μισό Page Down
34 mode.normal.scroll_half_page_up=Κύλιση μισό Page Up
35 mode.normal.scroll_page_down=Κύλιση Page Down
36 mode.normal.scroll_page_up=Κύλιση Page Up
37
38 help_section_tabs=Δουλεύοντας με τις καρτέλες
39 mode.normal.tab_new=Άνοιγμα νέας κενής καρτέλας
40 mode.normal.tab_select_previous=Μετακίνηση στην προηγούμενη καρτέλα
41 mode.normal.tab_select_next=Μετακίνηση στην επόμενη καρτέλα
42 mode.normal.tab_move_backward=Μετακίνηση της καρτέλας που βρίσκομαι αριστερά
43 mode.normal.tab_move_forward=Μετακίνηση της καρτέλας που βρίσκομαι δεξιά
44 mode.normal.go_home=Πλοήγηση στην Αρχική Σελίδα
45 mode.normal.tab_select_first=Πήγαινε στην πρώτη καρτέλα
46 mode.normal.tab_select_first_non_pinned=Go to the First non-pinned tab
47 mode.normal.tab_select_last=Πήγαινε στην τελευταία καρτέλα
48 mode.normal.tab_toggle_pinned=Pin/Unpin current tab
49 mode.normal.tab_duplicate=Duplicate current tab
50 mode.normal.tab_close_to_end=Close tabs to the right
51 mode.normal.tab_close_other=Close other tabs except the current tab
52 mode.normal.tab_close=Κλείσιμο της καρτέλας που βρίσκομαι
53 mode.normal.tab_restore=Επαναφορά τελευταίας καρτέλας που έκλεισα
54
55 help_section_browse=Περιήγηση
56 mode.normal.follow=Πήγαινε σε σύνδεσμο που υπάρχει στην καρτέλα που βρίσκομαι
57 mode.normal.follow_in_tab=Follow link in a new background tab
58 mode.normal.follow_in_focused_tab=Follow link in a new foreground tab
59 mode.normal.follow_multiple=Follow multiple links in new background tabs, focus text input or click multiple buttons
60 mode.normal.follow_previous=Πήγαινε στην προηγούμενη σελίδα
61 mode.normal.follow_next=Πήγαινε στην επόμενη σελίδα
62 mode.normal.text_input=Focus last focused or first text input
63 mode.normal.go_up_path=Πήγαινε ένα επίπεδο πάνω στην ιεραρχία του URL
64 mode.normal.go_to_root=Πήγαινε στο πιο πάνω επίπεδο της ιεραρχίας του URL
65 mode.normal.history_back=Πήγαινε πίσω στο ιστορικό
66 mode.normal.history_forward=Πήγαινε μπροστά στο ιστορικό
67
68 help_section_misc=Διάφορα
69 mode.normal.find=Είσοδος σε λειτουργία Εύρεσης (Find mode)
70 mode.normal.find_highlight_all=Είσοδος σε λειτουργία Εύρεσης (Find mode) επισημαίνοντας όλες τις αντιστοιχίες
71 mode.normal.find_next=Πήγαινε στην επόμενη ατιστοιχία
72 mode.normal.find_previous=Πήγαινε στην προηγούμενη αντιστοιχία
73 mode.normal.enter_mode_insert=Είσοδος σε λειτουργία εισαγωγής (insert mode): Αγνόησε όλες τις εντολές
74 mode.normal.quote=Pass next keypress through to the page
75 mode.normal.help=Προβολή αυτού του παραθύρου
76 mode.normal.dev=Άνοιγμα Developer Toolbar
77 mode.normal.esc=Blur/close active element
78
79 help_section_mode_hints=Hints Mode
80 mode.hints.exit=Return to normal mode
81 mode.hints.rotate_markers_forward=Rotate overlapping markers forward
82 mode.hints.rotate_markers_backward=Rotate overlapping markers backward
83 mode.hints.delete_hint_char=Delete last typed hint character
84
85 help_section_mode_insert=Insert Mode
86 mode.insert.exit=Return to normal mode
87
88 help_section_mode_find=Find Mode
89 mode.find.exit=Close find bar
90
91 help_title=Συντομεύσεις Πληκτρολογίου
92 help_version=Έκδοση
93
94 help_feedback=Πες μας τη γνώμη σου!
95 help_enjoying=Σου άρεσε το VimFx;
96 help_found_bug=Βρήκες bug;
97 help_report_bug=Ανέφερε το εδώ!
98
99 help_remove_shortcut=Κατάργηση αυτής της συντόμευσης
100 help_remove_shortcut_title=Επιβεβαίωση διαγραφής συντόμευσης
101 help_remove_shortcut_text=Παρακαλούμε επιβεβαίωσε ότι θέλεις να διαγράψεις αυτήν την συντόμευση
102 help_add_shortcut=Κάνε κλικ για να προσθέσεις μία νέα συντόμευση για αυτήν την εντολή
103 help_add_shortcut_title=Εισαγωγή νέας συντόμευσης
104 help_add_shortcut_text=Παρακαλούμε να εισάγεις μια νέα συντόμευση για αυτήν την εντολή. For example, <c-a>b<Enter> means control+a followed by b followed by Enter.
105 help_add_shortcut_text_overwrite=This shortcut '%S' conflicts with the following commands. Do you want to overwrite them?
106
107 error_invalid_key=%S: Invalid key.
108 error_invalid_whitespace=Shortcuts may not contain spaces. Use <space> instead.
109 error_unknown_modifier=%S: Unknown modifier: %S. Use only a, c, m and s.
110 error_duplicate_modifier=%S: Duplicate modifier: %S.
111 error_disallowed_modifier=%S: You cannot specifiy the Shift modifier for this key. For example, write <c-A> instead of <c-s-a>.
112 error_single_keystrokes_only=In this mode shortcuts may only be one keystroke long.
113
114 pref_hint_chars_title=Χαρακτήρες Δεικτών
115 pref_hint_chars_desc=
116
117 pref_black_list_title=Μαύρη Λίστα
118 pref_black_list_desc=Διευθύνσης διαχωρισμένες με κόμματα στις οποίες το VimFX θα είναι αυτόματα απενεργοποιημένο. Επιτρέπονται χαρακτήρες μπαλαντέρ: *, !. Παράδειγμα: *example.com*,*foobar.org*
119
120 pref_prev_patterns_title=Patterns Προηγούμενης Σελίδας
121 pref_prev_patterns_desc=Λίστα patterns χωριζόμενες με κόμμα που αντιστοιχούν με συνδέσμους σε προηγούμενες σελίδες
122
123 pref_next_patterns_title=Patterns Επόμενης Σελίδας
124 pref_next_patterns_desc=Λίστα patterns χωριζόμενες με κόμμα που αντιστοιχούν με συνδέσμους σε επόμενες σελίδες
125
126 pref_prevent_autofocus_title=Αποτροπή αυτόματης εστίασης στα inputs
127 pref_prevent_autofocus_desc=
128
129 pref_ignore_keyboard_layout_title=Ignore keyboard layout
130 pref_ignore_keyboard_layout_desc=Pretend that the en-US QWERTY layout is always used
131
132 prefs_customize_shortcuts_title=Συντομεύσεις Πληκτρολογίου
133 prefs_customize_shortcuts_label=Προσαρμογή
134 prefs_default=Προεπιλογή: %S
Imprint / Impressum