]> git.gir.st - VimFx.git/blob - extension/locale/es/vimfx.properties
Add Caret mode
[VimFx.git] / extension / locale / es / vimfx.properties
1 button.tooltip.normal=Muestra el cuadro de diálogo de ayuda de 'Atajos de teclado'
2 button.tooltip.other_mode=VimFx está en %S. Haga clic para volver a %S.
3
4 help.title=Atajos de teclado
5 help.search=Buscar
6
7 mode.normal=Modo normal
8
9 category.location=Dirección
10 mode.normal.focus_location_bar=Foco en la barra direcciones
11 mode.normal.focus_search_bar=Foco en el cuadro de búsqueda
12 mode.normal.paste_and_go=Pegar e ir
13 mode.normal.paste_and_go_in_tab=Pegar e ir en una nueva pestaña
14 mode.normal.copy_current_url=Copiar URL actual
15 mode.normal.go_up_path=Subir un nivel de la URL
16 mode.normal.go_to_root=Ir al nivel máximo de la URL
17 mode.normal.go_home=Ir a la página principal
18 mode.normal.history_back=Ir atrás en el historial
19 mode.normal.history_forward=Ir adelante en el historial
20 mode.normal.history_list=Abrir el menú del botón anterior/siguiente
21 mode.normal.reload=Recargar
22 mode.normal.reload_force=Recargar (ignorar caché)
23 mode.normal.reload_all=Recargar todas las pestañas
24 mode.normal.reload_all_force=Recargar todas las pestañas (ignorar caché)
25 mode.normal.stop=Parar carga de la página
26 mode.normal.stop_all=Parar carga de todas las pestañas
27
28 category.scrolling=Desplazamiento
29 mode.normal.scroll_left=Desplazar a la izquierda
30 mode.normal.scroll_right=Desplazar a la derecha
31 mode.normal.scroll_down=Desplazar abajo
32 mode.normal.scroll_up=Desplazar arriba
33 mode.normal.scroll_page_down=Desplazar avance de página
34 mode.normal.scroll_page_up=Desplazar retroceso de página
35 mode.normal.scroll_half_page_down=Desplazar medio avance de página
36 mode.normal.scroll_half_page_up=Desplazar medio retroceso de página
37 mode.normal.scroll_to_top=Desplazar al principio
38 mode.normal.scroll_to_bottom=Desplazar al final
39 mode.normal.scroll_to_left=Desplazar al extremo izquierdo
40 mode.normal.scroll_to_right=Desplazar al extremo derecho
41 mode.normal.mark_scroll_position=Marcar posición de desplazamiento
42 mode.normal.scroll_to_mark=Desplazar hasta la marca
43
44 category.tabs=Pestañas
45 mode.normal.tab_new=Nueva pestaña
46 mode.normal.tab_new_after_current=New tab after current
47 mode.normal.tab_duplicate=Duplicar pestaña
48 mode.normal.tab_select_previous=Pestaña anterior
49 mode.normal.tab_select_next=Pestaña siguiente
50 mode.normal.tab_select_most_recent=Pestaña más reciente
51 mode.normal.tab_select_oldest_unvisited=Oldest unvisited tab
52 mode.normal.tab_move_backward=Mover pestaña a la izquierda
53 mode.normal.tab_move_forward=Mover pestaña a la derecha
54 mode.normal.tab_move_to_window=Mover pestaña a nueva ventana
55 mode.normal.tab_select_first=Ir a la primera pestaña
56 mode.normal.tab_select_first_non_pinned=Ir a la primera pestaña no fijada
57 mode.normal.tab_select_last=Ir a la última pestaña
58 mode.normal.tab_toggle_pinned=Fijar/Soltar pestaña
59 mode.normal.tab_close=Cerrar pestaña
60 mode.normal.tab_restore=Restaurar pestaña cerrada
61 mode.normal.tab_restore_list=Abrir menú 'Pestañas cerradas recientemente'
62 mode.normal.tab_close_to_end=Cerrar pestañas a la derecha
63 mode.normal.tab_close_other=Cerrar otras pestañas
64
65 category.browsing=Navegación
66 mode.normal.follow=Seguir enlace, poner foco en la entrada de texto o pulsar botón
67 mode.normal.follow_in_tab=Seguir enlace en una nueva pestaña en 2º plano
68 mode.normal.follow_in_focused_tab=Seguir enlace en una nueva pestaña en 1º plano
69 mode.normal.follow_in_window=Seguir enlace en una nueva ventana
70 mode.normal.follow_multiple=Seguir múltiples enlaces en nuevas pestañas en 2º plano, poner foco en entrada de texto o pulsar varios botones
71 mode.normal.follow_copy=Copiar enlace o valor de la entrada de texto
72 mode.normal.follow_focus=Poner foco en / Seleccionar elemento
73 mode.normal.click_browser_element=Pulsar elemento del navegador
74 mode.normal.follow_previous=Pulsar enlace tipo "Anterior"
75 mode.normal.follow_next=Pulsar enlace tipo "Siguiente"
76 mode.normal.focus_text_input=Poner foco en la última entrada de texto con foco o la primera
77 mode.normal.element_text_caret=Place caret at element
78 mode.normal.element_text_select=Select element text
79 mode.normal.element_text_copy=Copy element text
80
81 category.find=Búsqueda
82 mode.normal.find=Entrar en modo Buscar
83 mode.normal.find_highlight_all=Entrar en modo Buscar resaltando todas las coincidencias
84 mode.normal.find_links_only=Entrar en modo Buscar sólo para enlaces
85 mode.normal.find_next=Buscar siguiente
86 mode.normal.find_previous=Buscar anterior
87
88 category.misc=Miscelánea
89 mode.normal.window_new=Nueva ventana
90 mode.normal.window_new_private=Nueva ventana privada
91 mode.normal.enter_mode_ignore=Entrar en modo Ignorar: Ignora todos los comandos
92 mode.normal.quote=Pasar a la página la próxima pulsación de tecla
93 mode.normal.enter_reader_view=Entrar en Vista de Lectura
94 mode.normal.reload_config_file=Reload config file
95 mode.normal.help=Mostrar el cuadro de diálogo de ayuda de Atajos de Teclado
96 mode.normal.dev=Abrir la Barra de Herramientas de Desarrollador
97 mode.normal.esc=Atenuar/Cerrar elemento activo
98
99 mode.caret=Caret mode
100 mode.caret.move_left=Left
101 mode.caret.move_right=Right
102 mode.caret.move_down=Down
103 mode.caret.move_up=Up
104 mode.caret.move_word_left=Word left
105 mode.caret.move_word_right=Word right
106 mode.caret.move_to_line_start=Start of line
107 mode.caret.move_to_line_end=End of line
108 mode.caret.toggle_selection=Toggle selection
109 mode.caret.toggle_selection_direction=Go to the other end of the selection
110 mode.caret.copy_selection_and_exit=Copy selection and return to Normal mode
111 mode.caret.exit=Return to Normal mode
112
113 mode.hints=Modo Indicaciones
114 mode.hints.exit=Volver al modo Normal
115 mode.hints.rotate_markers_forward=Rotar indicaciones superpuestas hacia delante
116 mode.hints.rotate_markers_backward=Rotar indicaciones superpuestas hacia atrás
117 mode.hints.delete_hint_char=Borrar último caracter de indicación tecleado
118 mode.hints.increase_count=Incrementar contador
119 mode.hints.mark_everything=Mark everything
120
121 mode.ignore=Modo Ignorar
122 mode.ignore.exit=Volver a modo Normal
123 mode.ignore.unquote=Ejecutar un comando de modo Normal
124
125 mode.find=Modo Buscar
126 mode.find.exit=Cerrar barra de búsqueda
127
128 mode.marks=Modo de Marcas
129
130 notification.focus_search_bar.none=Cannot find the search bar
131 notification.copy_current_url.success=URL copiada
132 notification.go_up_path.limit=Ya está en el nivel máximo de la URL
133 notification.history_back.limit=No se puede seguir retrocediendo en el historial
134 notification.history_forward.limit=No se puede seguir avanzando en el historial
135 notification.history_list.none=No hay historial anterior/siguiente
136 notification.mark_scroll_position.enter=Mark scroll position (press a key…)
137 notification.mark_scroll_position.success=Marca establecida: %S
138 notification.scroll_to_mark.enter=Scroll to mark (press a key…)
139 notification.scroll_to_mark.none=No hay marca para: %S
140 notification.tab_select_most_recent.none=No most recent tab
141 notification.tab_select_oldest_unvisited.none=No unvisited tabs
142 notification.tab_restore.none=No hay pestañas cerradas recientemente
143 notification.follow.none=No se encontraron elementos marcables
144 notification.follow_prev.none=No se encontró enlace de patrón "Anterior"
145 notification.follow_next.none=No se encontró enlace de patrón "Siguiente"
146 notification.focus_text_input.none=No se encontraron campos de entrada de texto
147 notification.find_again.none=No hay frase que encontrar
148 notification.enter_reader_view.none=Vista de lectura no disponible
149 notification.reload_config_file.none=No config file found
150 notification.reload_config_file.success=Config file successfully reloaded
151 notification.reload_config_file.failure=Error reloading config file; check the browser console
152 notification.toggle_selection.enter=Moving the caret now selects text
153 notification.copy_selection_and_exit.none=No text selection to copy
154
155 pref.hint_chars.title=Caracteres de indicación
156 pref.hint_chars.desc=
157
158 pref.blacklist.title=Lista negra
159 pref.blacklist.desc=List of URLs where VimFx should automatically enter Ignore mode. Use spaces as delimiter and * as a wildcard.
160
161 pref.prev_patterns.title=Patrones de enlaces tipo “Anterior"
162 pref.prev_patterns.desc=
163
164 pref.next_patterns.title=Patrones de enlaces tipo “Siguiente”
165 pref.next_patterns.desc=
166
167 pref.prevent_autofocus.title=Evitar autofoco de los campos de entrada de texto
168 pref.prevent_autofocus.desc=
169
170 pref.ignore_keyboard_layout.title=Ignorar disposición del teclado
171 pref.ignore_keyboard_layout.desc=Presuponer siempre el uso de teclado QWERTY en-US.
172
173 pref.timeout.title=Intervalo
174 pref.timeout.desc=Número máximo de milisegundos entre dos pulsaciones de un atajo de teclado.
175
176 prefs.instructions.title=Atajos de teclado en cuadros de texto en esta página
177 prefs.instructions.desc=%S Insertar las próximas pulsaciones de teclado como texto\n%S Insertar por defecto\n%S Restablecer valores predeterminados\n%S Deshacer
178
179 prefs.documentation=Documentación
180
181 error.invalid_key=%S: Clave no válida.
182 error.unknown_modifier=%S: Modificador desconocido: %S. Usar sólo a, c, m y s.
183 error.duplicate_modifier=%S: Duplicar modificador: %S.
184 error.disallowed_modifier=%S: No puede especificar el modificador Mayúsculas (s) para esta clave. Por ejemplo, escriba <c-A> en lugar de <c-s-a>.
185 error.overridden_by=%S: Invalidado por: %S
186 error.special_key.prefix_only=%S: %S sólo está permitido como un prefijo.
187 error.special_key.single_only=%S: %S is only allowed in single-key shortcuts.
Imprint / Impressum