]> git.gir.st - VimFx.git/blob - extension/locale/ja/vimfx.properties
Add UI to export, import and reset all prefs
[VimFx.git] / extension / locale / ja / vimfx.properties
1 button.tooltip.normal=ヘルプダイアログを表示
2 button.tooltip.other_mode=VimFxは現在%Sです。 クリックすると%Sに戻ります。
3
4 help.title=キーボードショートカット
5 help.search=検索
6 help.last_hint_char=最後のヒント文字
7
8 mode.normal=ノーマルモード
9
10 category.location=ロケーション
11 mode.normal.focus_location_bar=アドレスバーにフォーカス
12 mode.normal.focus_search_bar=検索バーにフォーカス
13 mode.normal.paste_and_go=クリップボードのアドレスに移動
14 mode.normal.paste_and_go_in_tab=新しいタブを開いてクリップボードのアドレスに移動
15 mode.normal.copy_current_url=現在のURLをクリップボードにコピー
16 mode.normal.go_up_path=URLを一階層上る
17 mode.normal.go_to_root=URLを最上階まで上る
18 mode.normal.go_home=ホームページに移動
19 mode.normal.history_back=履歴を戻る
20 mode.normal.history_forward=履歴を進む
21 mode.normal.history_list=戻る/進むボタンメニューを開く
22 mode.normal.reload=再読み込み
23 mode.normal.reload_force=再読み込み(キャッシュを上書き)
24 mode.normal.reload_all=全てのタブを再読み込み
25 mode.normal.reload_all_force=全てのタブを再読み込み(キャッシュを上書き)
26 mode.normal.stop=読み込みを中止
27 mode.normal.stop_all=全てのタブの読み込みを中止
28
29 category.scrolling=スクロール
30 mode.normal.scroll_left=左へスクロール
31 mode.normal.scroll_right=右へスクロール
32 mode.normal.scroll_down=下へスクロール
33 mode.normal.scroll_up=上へスクロール
34 mode.normal.scroll_page_down=下へ一画面スクロール
35 mode.normal.scroll_page_up=上へ一画面スクロール
36 mode.normal.scroll_half_page_down=下へ半画面スクロール
37 mode.normal.scroll_half_page_up=上へ半画面スクロール
38 mode.normal.scroll_to_top=ページの最上部へスクロール
39 mode.normal.scroll_to_bottom=ページの最下部へスクロール
40 mode.normal.scroll_to_left=左へスクロール
41 mode.normal.scroll_to_right=右へスクロール
42 mode.normal.mark_scroll_position=スクロール位置をマーク
43 mode.normal.scroll_to_mark=マークまでスクロール
44
45 category.tabs=タブの操作
46 mode.normal.tab_new=新規タブを開く
47 mode.normal.tab_new_after_current=現在のタブの後ろに新規タブを開く
48 mode.normal.tab_duplicate=現在のタブを複製
49 mode.normal.tab_select_previous=前のタブへ移動
50 mode.normal.tab_select_next=次のタブへ移動
51 mode.normal.tab_select_most_recent=直近のタブ
52 mode.normal.tab_select_oldest_unvisited=最古の未訪問タブ
53 mode.normal.tab_move_backward=現在のタブを左へ移動
54 mode.normal.tab_move_forward=現在のタブを右へ移動
55 mode.normal.tab_move_to_window=タブを新しいウィンドウへ移動
56 mode.normal.tab_select_first=最初のタブへ移動
57 mode.normal.tab_select_first_non_pinned=ピン止めされていない最初のタブへ移動
58 mode.normal.tab_select_last=最後のタブへ移動
59 mode.normal.tab_toggle_pinned=現在のタブをピン止め/解除
60 mode.normal.tab_close=現在のタブを閉じる
61 mode.normal.tab_restore=最後に閉じたタブを復元
62 mode.normal.tab_restore_list=最近閉じたタブメニューを開く
63 mode.normal.tab_close_to_end=右側のタブを全て閉じる
64 mode.normal.tab_close_other=現在のタブ以外を全て閉じる
65
66 category.browsing=ブラウジング
67 mode.normal.follow=リンク先へ移動して、テキスト入力やボタンにフォーカス
68 mode.normal.follow_in_tab=新規バックグラウンドタブでリンク先を開く
69 mode.normal.follow_in_focused_tab=新規フォアグラウンドタブでリンク先を開く
70 mode.normal.follow_in_window=新規ウィンドウでリンク先を開く
71 mode.normal.follow_multiple=複数のリンクを新規バックグラウンドタブで開き、テキスト入力やボタンにフォーカス
72 mode.normal.follow_copy=URLまたは入力値をクリップボードにコピー
73 mode.normal.follow_focus=要素にフォーカス/選択
74 mode.normal.click_browser_element=ブラウザ要素をクリック
75 mode.normal.follow_previous=「前へ」リンクをクリック
76 mode.normal.follow_next=「次へ」リンクをクリック
77 mode.normal.focus_text_input=最後にフォーカスしたテキスト入力または最初のテキスト入力にフォーカス
78 mode.normal.element_text_caret=要素にキャレットを置く
79 mode.normal.element_text_select=要素テキストを選択
80 mode.normal.element_text_copy=要素テキストをコピー
81
82 category.find=検索
83 mode.normal.find=ページ内検索モードに入る
84 mode.normal.find_highlight_all=ページ内検索モードに入り、全ての一致語を強調
85 mode.normal.find_links_only=リンクのみの検索モードに入る
86 mode.normal.find_next=次の一致部分へ移動
87 mode.normal.find_previous=前の一致部分へ移動
88
89 category.misc=その他
90 mode.normal.window_new=新規ウィンドウを開く
91 mode.normal.window_new_private=新規プライベートウィンドウを開く
92 mode.normal.enter_mode_ignore=挿入モードへ入る:全てのコマンドを無視します
93 mode.normal.quote=次のキー入力をそのままページへ渡す
94 mode.normal.enter_reader_view=リーダービューを開く
95 mode.normal.reload_config_file=設定ファイルを再読込み
96 mode.normal.help=ヘルプダイアログを表示
97 mode.normal.dev=開発者ツールバーを開く
98 mode.normal.esc=アクティブな要素のフォーカスをはずす/要素を閉じる
99
100 mode.caret=キャレットモード
101 mode.caret.move_left=左
102 mode.caret.move_right=右
103 mode.caret.move_down=下
104 mode.caret.move_up=上
105 mode.caret.move_word_left=左へ単語単位移動
106 mode.caret.move_word_right=右へ単語単位移動
107 mode.caret.move_to_line_start=行頭
108 mode.caret.move_to_line_end=行末
109 mode.caret.toggle_selection=選択をトグル
110 mode.caret.toggle_selection_direction=選択範囲の反対側の端に移動
111 mode.caret.copy_selection_and_exit=選択範囲をコピーしてノーマルモードに戻る
112 mode.caret.exit=ノーマルモードに戻る
113
114 mode.hints=ヒントモード
115 mode.hints.exit=ノーマルモードへ戻る
116 mode.hints.rotate_markers_forward=重なったマーカーを前へ入れ替え
117 mode.hints.rotate_markers_backward=重なったマーカーを後へ入れ替え
118 mode.hints.delete_hint_char=最後に入力したヒント文字を削除
119 mode.hints.increase_count=カウントを増やす
120 mode.hints.toggle_complementary=他の全ての要素を選択
121 mode.hints.peek_through=長押ししている間マーカーを覗き見る
122 mode.hints.toggle_in_tab=リンクを新しいタブで開くかどうか切り替える
123 mode.hints.toggle_in_background=リンクをフォアグラウンドタブで開くかバックグラウンドタブで開くか切り替える
124
125 mode.ignore=無効モード
126 mode.ignore.exit=ノーマルモードへ戻る
127 mode.ignore.unquote=ノーマルモードのコマンドを一度限り実行
128
129 mode.find=検索モード
130 mode.find.exit=検索バーを閉じる
131
132 mode.marks=マークモード
133 mode.marks.exit=ノーマルモードに戻る
134
135 notification.focus_search_bar.none=検索バーが見つかりませんでした
136 notification.copy_current_url.success=URLをコピーしました
137 notification.go_up_path.limit=既にURLの最上階層です
138 notification.history_back.limit=履歴をこれ以上戻れません
139 notification.history_forward.limit=履歴をこれ以上進めません
140 notification.history_list.none=戻る/進む履歴がありません
141 notification.mark_scroll_position.enter=スクロール位置をマーク (キーを押してください…)
142 notification.mark_scroll_position.success=マークをセット: %S
143 notification.scroll_to_mark.enter=マークにスクロール (キーを押してください…)
144 notification.scroll_to_mark.none=マークがありません: %S
145 notification.tab_select_most_recent.none=直近のタブがありません
146 notification.tab_select_oldest_unvisited.none=未訪問のタブがありません
147 notification.tab_restore.none=最近閉じたタブがありません
148 notification.follow.none=マーク可能な要素がありません
149 notification.follow_prev.none=「前へ」リンクがみつかりません
150 notification.follow_next.none=「次へ」リンクがみつかりません
151 notification.focus_text_input.none=入力欄がみつかりません
152 notification.find_again.none=フレーズがみつかりません
153 notification.enter_reader_view.none=リーダービューは使用できません
154 notification.reload_config_file.none=設定ファイルがみつかりません
155 notification.reload_config_file.success=設定ファイルの再読込みに成功しました
156 notification.reload_config_file.failure=設定ファイルの再読込みに失敗しました。ブラウザのコンソールを確認してください
157 notification.toggle_selection.enter=キャレットを現在選択中のテキストに移動します
158 notification.copy_selection_and_exit.none=コピーする選択範囲がありません
159
160 pref.hint_chars.title=ヒント機能で使用する文字
161 pref.hint_chars.desc=
162
163 pref.blacklist.title=ブラックリスト
164 pref.blacklist.desc=VimFxが自動的に無視モードに入るURLのリスト。スペースで区切り、*をワイルドカードに使えます
165
166 pref.prev_patterns.title=「前へ」リンクのパターン
167 pref.prev_patterns.desc=
168
169 pref.next_patterns.title=「次へ」リンクのパターン
170 pref.next_patterns.desc=
171
172 pref.prevent_autofocus.title=入力欄によるフォーカスの奪取を妨害
173 pref.prevent_autofocus.desc=
174
175 pref.ignore_keyboard_layout.title=キーボードレイアウトを無視
176 pref.ignore_keyboard_layout.desc=いつもUS-QWERTYキーボードが使われていると仮定します
177
178 pref.timeout.title=タイムアウト
179 pref.timeout.desc=一つのショートカットでのキー入力間の許容時間(ミリ秒)
180
181 prefs.instructions.title=このページのテキストボックスでのキーボードショートカット
182 prefs.instructions.desc=%S 次のキー入力をテキストとして挿入\n%S 既定の挿入\n%S 既定にリセット\n%S 元に戻す
183
184 prefs.documentation=ドキュメント
185
186 prefs.reset.label=Reset all
187 prefs.reset.enter=Reset all VimFx preferences?
188 prefs.reset.success=All VimFx preferences reset.
189 prefs.export.label=Export all
190 prefs.export.none=No VimFx preferences to export. You are using the default for everything.
191 prefs.export.success=All VimFx preferences copied to the clipboard.
192 prefs.import.label=Import
193 prefs.import.enter=Paste exported VimFx preferences:
194 prefs.import.success=Pasted VimFx preferences successfully imported.
195
196 error.invalid_key=%S: 無効なキーです。
197 error.unknown_modifier=%S: 不明な修飾キー: %S. a, c, m, s のみが使用できます。
198 error.duplicate_modifier=%S: 修飾キーが重複: %S。
199 error.disallowed_modifier=%S: このキーはシフトで修飾できません。例えば <c-s-a> の代わりに <c-A> と書いてください。
200 error.overridden_by=%S: %S が上書きしています。
201 error.special_key.prefix_only=%S: %S は前置のみ可能です。
202 error.special_key.single_only=%S: %S は単一キーのショートカットのみ可能です。
Imprint / Impressum