]> git.gir.st - VimFx.git/blob - extension/locale/pt-BR/vimfx.properties
Update pt-BR locale (#761)
[VimFx.git] / extension / locale / pt-BR / vimfx.properties
1 button.tooltip.normal=Mostrar o diálogo de ajuda
2 button.tooltip.other_mode=VimFx está %S. Clique para %S.
3
4 help.title=Atalhos de Teclado
5 help.search=Buscar
6
7 mode.normal=Modo Normal
8
9 category.location=Localização
10 mode.normal.focus_location_bar=Focar na Barra de Endereço
11 mode.normal.focus_search_bar=Focar na Barra de Busca
12 mode.normal.paste_and_go=Colar e ir
13 mode.normal.paste_and_go_in_tab=Colar e ir em outra aba
14 mode.normal.copy_current_url=Copiar URL atual
15 mode.normal.go_up_path=Ir um nível acima da URL
16 mode.normal.go_to_root=Ir para a raiz da URL
17 mode.normal.go_home=Ir para a Página Inicial
18 mode.normal.history_back=Ir para trás no histórico
19 mode.normal.history_forward=Ir para frente no histórico
20 mode.normal.history_list=Abrir o menu botão voltar/avançar
21 mode.normal.reload=Recarregar
22 mode.normal.reload_force=Recarregar (sobrescrever cache)
23 mode.normal.reload_all=Recarregar todas as abas
24 mode.normal.reload_all_force=Recarregar todas as abas (sobrescrever cache)
25 mode.normal.stop=Parar carregamento da página
26 mode.normal.stop_all=Parar carregamento de todas as abas
27
28 category.scrolling=Rolando a página
29 mode.normal.scroll_left=Rolar para esquerda
30 mode.normal.scroll_right=Rolar para direita
31 mode.normal.scroll_down=Rolar para baixo
32 mode.normal.scroll_up=Rolar para cima
33 mode.normal.scroll_page_down=Rolar com page down
34 mode.normal.scroll_page_up=Rolar com page up
35 mode.normal.scroll_half_page_down=Rolar até metade da página para baixo
36 mode.normal.scroll_half_page_up=Rolar até metade da página para cima
37 mode.normal.scroll_to_top=Rolar até o topo
38 mode.normal.scroll_to_bottom=Rolar até o fim
39 mode.normal.scroll_to_left=Rolar para a esquerda até o fim
40 mode.normal.scroll_to_right=Rolar para a direita até o fim
41 mode.normal.mark_scroll_position=Marcar posição de rolagem
42 mode.normal.scroll_to_mark=Rolar até a marca
43
44 category.tabs=Abas
45 mode.normal.tab_new=Nova aba
46 mode.normal.tab_new_after_current=Nova aba após a atual
47 mode.normal.tab_duplicate=Duplicar aba
48 mode.normal.tab_select_previous=Aba anterior
49 mode.normal.tab_select_next=Próxima aba
50 mode.normal.tab_select_most_recent=Aba mais recente
51 mode.normal.tab_select_oldest_unvisited=Aba visitada mais antiga
52 mode.normal.tab_move_backward=Mover a aba para esquerda
53 mode.normal.tab_move_forward=Mover a aba para direita
54 mode.normal.tab_move_to_window=Mover aba para nova janela
55 mode.normal.tab_select_first=Ir para a primeira aba
56 mode.normal.tab_select_first_non_pinned=Ir para a primeira aba não fixada
57 mode.normal.tab_select_last=Ir para a última aba
58 mode.normal.tab_toggle_pinned=Fixar/Desafixar aba
59 mode.normal.tab_close=Fechar aba
60 mode.normal.tab_restore=Reabrir aba
61 mode.normal.tab_restore_list=Abrir o menu Abas Fechadas Recentemente
62 mode.normal.tab_close_to_end=Fechar abas à direita
63 mode.normal.tab_close_other=Fechar outras abas
64
65 category.browsing=Navegando
66 mode.normal.follow=Seguir link, foco no campo texto ou clique em botão
67 mode.normal.follow_in_tab=Seguir link numa aba em segundo plano
68 mode.normal.follow_in_focused_tab=Seguir link numa aba em primeiro plano
69 mode.normal.follow_in_window=Seguir link em uma nova janela
70 mode.normal.follow_multiple=Seguir múltiplos links em abas em segundo plano, foco no campo texto ou clique em múltiplos botões
71 mode.normal.follow_copy=Copiar link ou valor do campo texto
72 mode.normal.follow_focus=Focar/selecionar elemento
73 mode.normal.click_browser_element=Clicar em elemento de navegação
74 mode.normal.follow_previous=Clicar no link “Anterior”
75 mode.normal.follow_next=Clicar no “Próximo” link
76 mode.normal.focus_text_input=Focar no último focado ou primeiro campo texto
77 mode.normal.element_text_caret=Posicionar cursor no elemento
78 mode.normal.element_text_select=Selecionar elemento texto
79 mode.normal.element_text_copy=Copiar elemento texto
80
81 category.find=Localizar
82 mode.normal.find=Entrar no modo de Busca
83 mode.normal.find_highlight_all=Entrar no modo de Busca realçando todas as ocorrências
84 mode.normal.find_links_only=Entrar no modo de busca somente por links
85 mode.normal.find_next=Localizar próximo
86 mode.normal.find_previous=Localizar anterior
87
88 category.misc=Diversos
89 mode.normal.window_new=Nova janela
90 mode.normal.window_new_private=Nova janela privada
91 mode.normal.enter_mode_ignore=Entrar no modo de Ignore: Ignorar todos os comandos
92 mode.normal.quote=Passar próximo keypress através da página
93 mode.normal.enter_reader_view=Entrar no Modo de Leitura
94 mode.normal.reload_config_file=Recarregar arquivo de configuração
95 mode.normal.help=Mostrar o diálogo de ajuda
96 mode.normal.dev=Abrir a Barra de Ferramentas de Desenvolvedor
97 mode.normal.esc=Desfocar/fechar elemento ativo
98
99 mode.caret=Modo cursor
100 mode.caret.move_left=Esquerda
101 mode.caret.move_right=Direita
102 mode.caret.move_down=Baixo
103 mode.caret.move_up=Cima
104 mode.caret.move_word_left=Palavra a esquerda
105 mode.caret.move_word_right=Palavra a direita
106 mode.caret.move_to_line_start=Inicio da linha
107 mode.caret.move_to_line_end=Fim da linha
108 mode.caret.toggle_selection=Alternar seleção
109 mode.caret.toggle_selection_direction=Ir para a outra extremidade da seleção
110 mode.caret.copy_selection_and_exit=Copiar seleção e voltar ao modo Normal
111 mode.caret.exit=Voltar ao modo Normal
112
113 mode.hints=Modo Sugestões
114 mode.hints.exit=Voltar ao modo Normal
115 mode.hints.rotate_markers_forward=Rotacionar marcadores sobrepostos para frente
116 mode.hints.rotate_markers_backward=Rotacionar marcadores sobrepostos para trás
117 mode.hints.delete_hint_char=Deletar o último caractere digitado da sugestão
118 mode.hints.increase_count=Incrementar contador
119 mode.hints.toggle_complementary=Marcar todos os outros elementos
120
121 mode.ignore=Modo Ignore
122 mode.ignore.exit=Voltar ao modo Normal
123 mode.ignore.unquote=Executar um comando no modo Normal
124
125 mode.find=Modo de Busca
126 mode.find.exit=Fechar barra de busca
127
128 mode.marks=Modo Marcas
129 mode.marks.exit=Voltar ao modo Normal
130
131 notification.focus_search_bar.none=Não foi possível encontrar a barra de busca
132 notification.copy_current_url.success=URL copiada
133 notification.go_up_path.limit=Já está no nível mais alto da URL
134 notification.history_back.limit=Não foi possível voltar no histórico
135 notification.history_forward.limit=Não foi possível avançar no histórico
136 notification.history_list.none=Nenhum histórico para voltar/avançar
137 notification.mark_scroll_position.enter=Marcar posição de rolagem (pressione uma tecla…)
138 notification.mark_scroll_position.success=Marca definida: %S
139 notification.scroll_to_mark.enter=Rolar até a marca (pressione uma tecla…)
140 notification.scroll_to_mark.none=Nenhuma marca para: %S
141 notification.tab_select_most_recent.none=Nenhuma aba mais recente
142 notification.tab_select_oldest_unvisited.none=Nenhuma aba não visitada
143 notification.tab_restore.none=Nenhuma aba recentemente fechada
144 notification.follow.none=Nenhum elemento marcável encontrado
145 notification.follow_prev.none=Nenhum link “Anterior” encontrado
146 notification.follow_next.none=Nenhum link “Próximo” encontrado
147 notification.focus_text_input.none=Nenhuma entrada de texto encontrada
148 notification.find_again.none=Nenhuma frase a ser buscada
149 notification.enter_reader_view.none=Modo de Leitura não disponível
150 notification.reload_config_file.none=Nenhum arquivo de configuração encontrado
151 notification.reload_config_file.success=Arquivo de configuração recarregado com sucesso
152 notification.reload_config_file.failure=Erro ao recarregar arquivo de configuração; verifique o console do navegador
153 notification.toggle_selection.enter=Mover o cursor agora seleciona texto
154 notification.copy_selection_and_exit.none=Nenhuma seleção de texto a ser copiada
155
156 pref.hint_chars.title=Caracteres de Sugestão
157 pref.hint_chars.desc=
158
159 pref.blacklist.title=Lista Negra
160 pref.blacklist.desc=List of URLs where VimFx should automatically enter Ignore mode. Use spaces as delimiter and * as a wildcard.
161
162 pref.prev_patterns.title=“Previous” link patterns
163 pref.prev_patterns.desc=
164
165 pref.next_patterns.title=“Next” link patterns
166 pref.next_patterns.desc=
167
168 pref.prevent_autofocus.title=Previnir autofocus em campos texto
169 pref.prevent_autofocus.desc=
170
171 pref.ignore_keyboard_layout.title=Ignorar disposição do teclado
172 pref.ignore_keyboard_layout.desc=Simular que a disposição en-US QWERTY é sempre usada.
173
174 pref.timeout.title=Timeout
175 pref.timeout.desc=O número máximo de milisegundos entre duas teclas de um atalho.
176
177 prefs.instructions.title=Teclas de atalho em caixas de texto nesta página
178 prefs.instructions.desc=%S Inserir próximo keypress como texto\n%S Inserir padrão\n%S Redefinir para padrão\n%S Desfazer
179
180 prefs.documentation=Documentação
181
182 error.invalid_key=%S: Tecla inválida.
183 error.unknown_modifier=%S: Modificador desconhecido: %S. Use somente a, c, m e s.
184 error.duplicate_modifier=%S: Modificador duplicado: %S.
185 error.disallowed_modifier=%S: Você não pode usar o modificador Shift para esta tecla. Por exemplo, escreva <c-A> ao invés de <c-s-a>.
186 error.overridden_by=%S: Sobrescrito por: %S
187 error.special_key.prefix_only=%S: %S somente é permitido como um prefixo.
188 error.special_key.single_only=%S: %S só é permitido em atalhos de uma tecla apenas.
Imprint / Impressum