]> git.gir.st - VimFx.git/blob - extension/locale/el-GR/vimfx.properties
Merge branch 'zhuochun-more-tab-related-commands' into develop
[VimFx.git] / extension / locale / el-GR / vimfx.properties
1 button_tooltip_enabled=Το VimFx είναι ενεργοποιημένο. Κάντε κλικ για να το απενεργοποιήσετε (shift-alt-v)
2 button_tooltip_disabled=Το VimFx είναι απενεργοποιημένο. Κάντε κλικ για να το ενεργοποιήσετε (shift-alt-v)
3 button_tooltip_blacklisted=Το VimFx είναι στην μαύρη λίστα σε αυτήν την σελίδα.
4 button_tooltip_insertMode=Το VimFx είναι σε λειτουργία εισαγωγής (insert mode) σε αυτή τη Σελίδα: Όλες οι εντολές αγνοούνται. Κάντε κλικ για να βγείτε (Esc [προεπιλεγμένο])
5 item_preferences=Προτιμήσεις
6 item_blacklist_button_tooltip=Μαύρη Λίστα
7 item_blacklist_button_inverse_tooltip=Κατάργηση αυτού του κανόνα
8
9 help_section_urls=Όσον αφορά τις διευθύνσεις
10 help_command_focus=Εστιάζοντας την Γραμμή Διευθύνσεων
11 help_command_focus_search=Εστίασε την Γραμμή Αναζήτησης
12 help_command_paste=Πήγαινε στην διεύθυνση που έχω κάνει αντιγραφή
13 help_command_paste_tab=Άνοιξε νέα καρτέλα και πήγαινε στην διεύθυνση που έχω κάνει αντιγραφή
14 help_command_marker_yank=Κάνε αντιγραφή την διεύθυνση του συνδέσμου ή την τιμή της περιοχής κειμένου
15 help_command_marker_focus=Εστίασε σε στοιχείο
16 help_command_yank=Κάνε αντιγραφή τη διεύθυνση της σελίδας στην οποία βρίσκομαι
17 help_command_reload=Ανανέωσε την σελίδα στην οποία βρίσκομαι
18 help_command_reload_force=Ανανέωσε την σελίδα στην οποία βρίσκομαι και όλα τα στοιχεία της (js, css, img)
19 help_command_reload_all=Ανανέωσες τις σελίδες σε όλες τις καρτέλες
20 help_command_reload_all_force=Ανανέωσες τις σελίδες σε όλες τις καρτέλες συμπεριλαμβανομένων και των στοιχείων της (js, css, img)
21 help_command_stop=Σταμάτα να φορτώνεις την τρέχουσα σελίδα
22 help_command_stop_all=Σταμάτα να φορτώνεις τις σελίδες σε όλες τις καρτέλες
23
24 help_section_nav=Πλοηγώντας στην σελίδα
25 help_command_scroll_to_top=Μετακινηθείτε στην κορυφή της σελίδας
26 help_command_scroll_to_bottom=Μετακινηθείτε στο τέλος της σελίδας
27 help_command_scroll_down=Κύλιση προς τα κάτω
28 help_command_scroll_up=Κύλιση προς τα πάνω
29 help_command_scroll_left=Κύλιση προς τα αριστερά
30 help_command_scroll_right=Κύλιση προς τα δεξιά
31 help_command_scroll_half_page_down=Κύλιση μισό Page Down
32 help_command_scroll_half_page_up=Κύλιση μισό Page Up
33 help_command_scroll_page_down=Κύλιση Page Down
34 help_command_scroll_page_up=Κύλιση Page Up
35
36 help_section_tabs=Δουλεύοντας με τις καρτέλες
37 help_command_open_tab=Άνοιγμα νέας κενής καρτέλας
38 help_command_tab_prev=Μετακίνηση στην προηγούμενη καρτέλα
39 help_command_tab_next=Μετακίνηση στην επόμενη καρτέλα
40 help_command_tab_move_left=Μετακίνηση της καρτέλας που βρίσκομαι αριστερά
41 help_command_tab_move_right=Μετακίνηση της καρτέλας που βρίσκομαι δεξιά
42 help_command_home=Πλοήγηση στην Αρχική Σελίδα
43 help_command_tab_first=Πήγαινε στην πρώτη καρτέλα
44 help_command_tab_first_non_pinned=Go to the First non-pinned tab
45 help_command_tab_last=Πήγαινε στην τελευταία καρτέλα
46 help_command_toggle_pin_tab=Pin/Unpin current tab
47 help_command_duplicate_tab=Duplicate current tab
48 help_command_close_tabs_to_end=Close tabs to the right
49 help_command_close_other_tabs=Close other tabs except the current tab
50 help_command_close_tab=Κλείσιμο της καρτέλας που βρίσκομαι
51 help_command_restore_tab=Επαναφορά τελευταίας καρτέλας που έκλεισα
52
53
54 help_section_browse=Περιήγηση
55 help_command_follow=Πήγαινε σε σύνδεσμο που υπάρχει στην καρτέλα που βρίσκομαι
56 help_command_follow_in_tab=Άνοιξε σε νέα καρτέλα σύνδεσμο που υπάρχει στην καρτέλα που βρίσκομαι
57 help_command_follow_multiple=Ακολούθα πολλαπλούς συνδέσμους στην τρέχουσα σελίδα
58 help_command_follow_previous=Πήγαινε στην προηγούμενη σελίδα
59 help_command_follow_next=Πήγαινε στην επόμενη σελίδα
60 help_command_go_up_path=Πήγαινε ένα επίπεδο πάνω στην ιεραρχία του URL
61 help_command_go_to_root=Πήγαινε στο πιο πάνω επίπεδο της ιεραρχίας του URL
62 help_command_back=Πήγαινε πίσω στο ιστορικό
63 help_command_forward=Πήγαινε μπροστά στο ιστορικό
64
65 help_section_misc=Διάφορα
66 help_command_help=Προβολή αυτού του παραθύρου
67 help_command_Esc=Είσοδος σε κανονική λειτουργία (normal mode) (κατάργηση δεικτών υπόδειξης, έξοδος από λειτουργία εισαγωγής (insert mode)) ή θάμπωσε/κλείσε το ενεργό στοιχείο
68 help_command_find=Είσοδος σε λειτουργία Εύρεσης (Find mode)
69 help_command_find_hl=Είσοδος σε λειτουργία Εύρεσης (Find mode) επισημαίνοντας όλες τις αντιστοιχίες
70 help_command_find_next=Πήγαινε στην επόμενη ατιστοιχία
71 help_command_find_prev=Πήγαινε στην προηγούμενη αντιστοιχία
72 help_command_insert_mode=Είσοδος σε λειτουργία εισαγωγής (insert mode): Αγνόησε όλες τις εντολές
73 help_command_dev=Άνοιγμα Developer Toolbar
74
75 help_title=Συντομεύσεις Πληκτρολογίου
76 help_version=Έκδοση
77
78 help_overlapping_hints=Δεν μπορείς να δεις υπόδειξη συνδέσμου επειδή επικαλύπτεται από άλλο; Δοκίμασε να πατήσεις space ή shift-space!
79 help_feedback=Πες μας τη γνώμη σου!
80 help_enjoying=Σου άρεσε το VimFx;
81 help_found_bug=Βρήκες bug;
82 help_report_bug=Ανέφερε το εδώ!
83 help_remove_shortcut=Κατάργηση αυτής της συντόμευσης
84 help_remove_shortcut_title=Επιβεβαίωση διαγραφής συντόμευσης
85 help_remove_shortcut_text=Παρακαλούμε επιβεβαίωσε ότι θέλεις να διαγράψεις αυτήν την συντόμευση
86 help_add_shortcut=Κάνε κλικ για να προσθέσεις μία νέα συντόμευση για αυτήν την εντολή
87 help_add_shortcut_title=Εισαγωγή νέας συντόμευσης
88 help_add_shortcut_text=Παρακαλούμε να εισάγεις μια νέα συντόμευση για αυτήν την εντολή. Επιβεβαίωσε να διαχωρίσεις τα πλήκτρα με κόμμα. Τα κενά δεν επιτρέπονται. Λάθος παράδειγμα: a c-F', σωστό παράδειγμα: 'a,c-F'
89 help_add_shortcut_text_overwrite=This shortcut '%1S' conflicts with the following commands. Do you want to overwrite them?
Imprint / Impressum