]> git.gir.st - VimFx.git/blob - extension/locale/fr/vimfx.properties
Add the `<c-a>` Hints mode command to mark everything
[VimFx.git] / extension / locale / fr / vimfx.properties
1 button.tooltip.normal=Afficher la page d'aide
2 button.tooltip.other_mode=VimFx est en %S. Cliquez ici pour retourner en %S.
3
4 help.title=Raccourcis au clavier
5 help.search=Search
6
7 mode.normal=Mode normal
8
9 category.location=Navigation
10 mode.normal.focus_location_bar=Focaliser la barre d'adresse
11 mode.normal.focus_search_bar=Focaliser la barre de recherche
12 mode.normal.paste_and_go=Aller à l'adresse dans le presse-papier
13 mode.normal.paste_and_go_in_tab=Ouvrir un nouvel onglet et aller à l'adresse dans le presse-papier
14 mode.normal.copy_current_url=Copier l'adresse de la page dans le presse-papier
15 mode.normal.go_up_path=Monter d'un niveau dans l'arborescence du site
16 mode.normal.go_to_root=Aller au niveau racine du site
17 mode.normal.go_home=Aller à la page d'accueil
18 mode.normal.history_back=Revenir en arrière dans l'historique
19 mode.normal.history_forward=Avancer dans l'historique
20 mode.normal.history_list=Open the back/forward button menu
21 mode.normal.reload=Recharger la page
22 mode.normal.reload_force=Recharger la page (en invalidant le cache)
23 mode.normal.reload_all=Recharger tous les onglets
24 mode.normal.reload_all_force=Recharger tous les onglets (en invalidant le cache)
25 mode.normal.stop=Arrêter le chargement de la page
26 mode.normal.stop_all=Arrêter le chargement de toutes les pages
27
28 category.scrolling=Défilement
29 mode.normal.scroll_left=Faire défiler vers la gauche
30 mode.normal.scroll_right=Faire défiler vers la droite
31 mode.normal.scroll_down=Faire défiler vers le bas
32 mode.normal.scroll_up=Faire défiler vers le haut
33 mode.normal.scroll_page_down=Faire défiler d'une page vers le bas
34 mode.normal.scroll_page_up=Faire défiler d'une page vers le haut
35 mode.normal.scroll_half_page_down=Faire défiler d'une moitié de page vers le bas
36 mode.normal.scroll_half_page_up=Faire défiler d'une moitié de page vers le haut
37 mode.normal.scroll_to_top=Aller en haut de la page
38 mode.normal.scroll_to_bottom=Aller en bas de la page
39 mode.normal.scroll_to_left=Faire défiler jusqu'au bord gauche
40 mode.normal.scroll_to_right=Faire défiler jusqu'au bord droit
41 mode.normal.mark_scroll_position=Mark scroll position
42 mode.normal.scroll_to_mark=Scroll to mark
43
44 category.tabs=Onglets
45 mode.normal.tab_new=Ouvrir un nouvel onglet
46 mode.normal.tab_new_after_current=New tab after current
47 mode.normal.tab_duplicate=Dupliquer l'onglet
48 mode.normal.tab_select_previous=Aller à l'onglet précédent
49 mode.normal.tab_select_next=Aller à l'onglet suivant
50 mode.normal.tab_select_most_recent=Most recent tab
51 mode.normal.tab_select_oldest_unvisited=Oldest unvisited tab
52 mode.normal.tab_move_backward=Déplacer l'onglet vers la gauche
53 mode.normal.tab_move_forward=Déplacer l'onglet vers la droite
54 mode.normal.tab_move_to_window=Move tab to new window
55 mode.normal.tab_select_first=Aller au premier onglet
56 mode.normal.tab_select_first_non_pinned=Aller au premier onglet non épinglé.
57 mode.normal.tab_select_last=Aller au dernier onglet
58 mode.normal.tab_toggle_pinned=Épingler/relâcher l'onglet
59 mode.normal.tab_close=Fermer l'onglet
60 mode.normal.tab_restore=Restaurer le dernier onglet fermé
61 mode.normal.tab_restore_list=Open the Recently Closed Tabs menu
62 mode.normal.tab_close_to_end=Fermer les onglets sur la droite
63 mode.normal.tab_close_other=Fermer les autres onglets
64
65 category.browsing=Navigation
66 mode.normal.follow=Ouvrir un lien dans l'onglet courant
67 mode.normal.follow_in_tab=Ouvrir un lien dans un nouvel onglet en arrière-plan
68 mode.normal.follow_in_focused_tab=Ouvrir le lien dans un nouvel onglet au premier plan
69 mode.normal.follow_in_window=Follow link in a new window
70 mode.normal.follow_multiple=Ouvrir plusieurs liens dans des onglets en arrière-plan
71 mode.normal.follow_copy=Copier l'adresse du lien ou le texte dans le presse-papier
72 mode.normal.follow_focus=Focaliser l'élément
73 mode.normal.click_browser_element=Click browser element
74 mode.normal.follow_previous=Click “Previous” link
75 mode.normal.follow_next=Click “Next” link
76 mode.normal.focus_text_input=Focaliser la dernière entrée de texte à avoir été focalisé ou la première
77
78 category.find=Recherche
79 mode.normal.find=Rechercher dans la page
80 mode.normal.find_highlight_all=Rechercher dans la page en mettant les occurrences en surbrillance
81 mode.normal.find_links_only=Enter Find mode for links only
82 mode.normal.find_next=Aller au résultat suivant
83 mode.normal.find_previous=Aller au résultat précédent
84
85 category.misc=Divers
86 mode.normal.window_new=New window
87 mode.normal.window_new_private=New private window
88 mode.normal.enter_mode_ignore=Enter en mode Ignorer: Ignorer toutes les commandes
89 mode.normal.quote=Transmettre la prochaine pression de touche à la page
90 mode.normal.enter_reader_view=Enter Reader View
91 mode.normal.reload_config_file=Reload config file
92 mode.normal.help=Afficher cette page d'aide
93 mode.normal.dev=Ouvrir la barre d'outils de développement
94 mode.normal.esc=Revenir en mode normal (supprimer le marqueurs, sortir du mode Ignorer) ou quitter l'élément actif
95
96 mode.hints=Mode de sélection de lien
97 mode.hints.exit=Retourner au mode initial
98 mode.hints.rotate_markers_forward=Faire tourner vers l'avant les marqueurs superposés
99 mode.hints.rotate_markers_backward=Faire tourner en arrière
100 mode.hints.delete_hint_char=Supprimer le dernier caractère frappé lors de la sélection d'un marqueur
101 mode.hints.increase_count=
102 mode.hints.mark_everything=Mark everything
103
104 mode.ignore=Mode ignorer
105 mode.ignore.exit=Retourner au mode par défaut
106 mode.ignore.unquote=Exécuter une commande en mode normal
107
108 mode.find=Mode recherche
109 mode.find.exit=Fermer la barre de recherche
110
111 mode.marks=Marks mode
112
113 notification.focus_search_bar.none=Cannot find the search bar
114 notification.copy_current_url.success=URL copied
115 notification.go_up_path.limit=Already at the top level of the URL
116 notification.history_back.limit=Cannot go back in history
117 notification.history_forward.limit=Cannot go forward in history
118 notification.history_list.none=No back/forward history
119 notification.mark_scroll_position.enter=Mark scroll position (press a key…)
120 notification.mark_scroll_position.success=Mark set: %S
121 notification.scroll_to_mark.enter=Scroll to mark (press a key…)
122 notification.scroll_to_mark.none=No mark for: %S
123 notification.tab_select_most_recent.none=No most recent tab
124 notification.tab_select_oldest_unvisited.none=No unvisited tabs
125 notification.tab_restore.none=No recently closed tabs
126 notification.follow.none=No markable elements found
127 notification.follow_prev.none=No “Previous” link found
128 notification.follow_next.none=No “Next” link found
129 notification.focus_text_input.none=No text inputs found
130 notification.find_again.none=No phrase to find
131 notification.enter_reader_view.none=Reader View not available
132 notification.reload_config_file.none=No config file found
133 notification.reload_config_file.success=Config file successfully reloaded
134 notification.reload_config_file.failure=Error reloading config file; check the browser console
135
136 pref.hint_chars.title=Marqueurs de liens
137 pref.hint_chars.desc=
138
139 pref.blacklist.title=Liste noire
140 pref.blacklist.desc=List of URLs where VimFx should automatically enter Ignore mode. Use spaces as delimiter and * as a wildcard.
141
142 pref.prev_patterns.title=“Previous” link patterns
143 pref.prev_patterns.desc=
144
145 pref.next_patterns.title=“Next” link patterns
146 pref.next_patterns.desc=
147
148 pref.prevent_autofocus.title=Éviter la focalisation automatique sur entées de formulaires
149 pref.prevent_autofocus.desc=
150
151 pref.ignore_keyboard_layout.title=Ignorer la disposition du clavier
152 pref.ignore_keyboard_layout.desc=Faire comme si le clavier était un clavier QWERTY en-US.
153
154 pref.timeout.title=Délai
155 pref.timeout.desc=Le temps maximum en millisecondes entre deux touches d'un raccourci clavier.
156
157 prefs.instructions.title=Raccourcis clavier dans les boîtes d'entrée de texte de cette page
158 prefs.instructions.desc=%S Insérer la combinaison de touches suivante comme du texte\n%S Insérer la valeur par défaut\n%S Remettre la valeur par défaut\n%S Annuler
159
160 prefs.documentation=Documentation
161
162 error.invalid_key=%S: Touche invalide.
163 error.unknown_modifier=%S: Modificateur inconnu: %S. Utilisez seulement a, c, m et s.
164 error.duplicate_modifier=%S: Modificateur dupliqué: %S.
165 error.disallowed_modifier=%S: Vous ne pouvez pas utiliser le modificateur « Maj. » pour cette touche. Exemple: écrivez « <c-A> » au lieu de « <c-s-a> ».
166 error.overridden_by=%S: Surchargé par: %S
167 error.special_key.prefix_only=%S: %S est seulement autorisé comme préfixe.
168 error.special_key.single_only=%S: %S is only allowed in single-key shortcuts.
Imprint / Impressum