]> git.gir.st - VimFx.git/blob - extension/locale/pt-BR/vimfx.properties
Rename 'previous page' to '"Previoos" link'
[VimFx.git] / extension / locale / pt-BR / vimfx.properties
1 button.tooltip.normal=Mostrar o diálogo de ajuda
2 button.tooltip.other_mode=VimFx está %S. Clique para %S.
3
4 help.title=Atalhos de Teclado
5 help.search=Search
6
7 mode.normal=Modo Normal
8
9 category.location=Localização
10 mode.normal.focus_location_bar=Focar na Barra de Endereço
11 mode.normal.focus_search_bar=Focar na Barra de Busca
12 mode.normal.paste_and_go=Colar e ir
13 mode.normal.paste_and_go_in_tab=Colar e ir em outra aba
14 mode.normal.copy_current_url=Copiar URL atual
15 mode.normal.go_up_path=Ir um nível acima da URL
16 mode.normal.go_to_root=Ir para a raiz da URL
17 mode.normal.go_home=Ir para a Página Inicial
18 mode.normal.history_back=Ir para trás no histórico
19 mode.normal.history_forward=Ir para frente no histórico
20 mode.normal.history_list=Open the back/forward button menu
21 mode.normal.reload=Recarregar
22 mode.normal.reload_force=Recarregar (sobrescrever cache)
23 mode.normal.reload_all=Recarregar todas as abas
24 mode.normal.reload_all_force=Recarregar todas as abas (sobrescrever cache)
25 mode.normal.stop=Parar carregamento da página
26 mode.normal.stop_all=Parar carregamento de todas as abas
27
28 category.scrolling=Rolando a página
29 mode.normal.scroll_left=Rolar para esquerda
30 mode.normal.scroll_right=Rolar para direita
31 mode.normal.scroll_down=Rolar para baixo
32 mode.normal.scroll_up=Rolar para cima
33 mode.normal.scroll_page_down=Rolar com page down
34 mode.normal.scroll_page_up=Rolar com page up
35 mode.normal.scroll_half_page_down=Rolar até metade da página para baixo
36 mode.normal.scroll_half_page_up=Rolar até metade da página para cima
37 mode.normal.scroll_to_top=Rolar até o topo
38 mode.normal.scroll_to_bottom=Rolar até o fim
39 mode.normal.scroll_to_left=Rolar para a esquerda até o fim
40 mode.normal.scroll_to_right=Rolar para a direita até o fim
41 mode.normal.mark_scroll_position=Mark scroll position
42 mode.normal.scroll_to_mark=Scroll to mark
43
44 category.tabs=Abas
45 mode.normal.tab_new=Nova aba
46 mode.normal.tab_duplicate=Duplicar aba
47 mode.normal.tab_select_previous=Aba anterior
48 mode.normal.tab_select_next=Próxima aba
49 mode.normal.tab_move_backward=Mover a aba para esquerda
50 mode.normal.tab_move_forward=Mover a aba para direita
51 mode.normal.tab_move_to_window=Move tab to new window
52 mode.normal.tab_select_first=Ir para a primeira aba
53 mode.normal.tab_select_first_non_pinned=Ir para a primeira aba não fixada
54 mode.normal.tab_select_last=Ir para a última aba
55 mode.normal.tab_toggle_pinned=Fixar/Desafixar aba
56 mode.normal.tab_close=Fechar aba
57 mode.normal.tab_restore=Reabrir aba
58 mode.normal.tab_restore_list=Open the Recently Closed Tabs menu
59 mode.normal.tab_close_to_end=Fechar abas à direita
60 mode.normal.tab_close_other=Fechar outras abas
61
62 category.browsing=Navegando
63 mode.normal.follow=Seguir link, foco no campo texto ou clique em botão
64 mode.normal.follow_in_tab=Seguir link numa aba em segundo plano
65 mode.normal.follow_in_focused_tab=Seguir link numa aba em primeiro plano
66 mode.normal.follow_in_window=Follow link in a new window
67 mode.normal.follow_multiple=Seguir múltiplos links em abas em segundo plano, foco no campo texto ou clique em múltiplos botões
68 mode.normal.follow_copy=Copiar link ou valor do campo texto
69 mode.normal.follow_focus=Focar/selecionar elemento
70 mode.normal.click_browser_element=Click browser element
71 mode.normal.follow_previous=Click “Previous” link
72 mode.normal.follow_next=Click “Next” link
73 mode.normal.focus_text_input=Focar no último focado ou primeiro campo texto
74
75 category.find=Localizar
76 mode.normal.find=Entrar no modo de Busca
77 mode.normal.find_highlight_all=Entrar no modo de Busca realçando todas as ocorrências
78 mode.normal.find_links_only=Enter Find mode for links only
79 mode.normal.find_next=Localizar próximo
80 mode.normal.find_previous=Localizar anterior
81
82 category.misc=Diversos
83 mode.normal.window_new=New window
84 mode.normal.window_new_private=New private window
85 mode.normal.enter_mode_ignore=Entrar no modo de Ignore: Ignorar todos os comandos
86 mode.normal.quote=Passar próximo keypress através da página
87 mode.normal.enter_reader_view=Enter Reader View
88 mode.normal.help=Mostrar o diálogo de ajuda
89 mode.normal.dev=Abrir a Barra de Ferramentas de Desenvolvedor
90 mode.normal.esc=Desfocar/fechar elemento ativo
91
92 mode.hints=Modo Sugestões
93 mode.hints.exit=Voltar ao modo Normal
94 mode.hints.rotate_markers_forward=Rotacionar marcadores sobrepostos para frente
95 mode.hints.rotate_markers_backward=Rotacionar marcadores sobrepostos para trás
96 mode.hints.delete_hint_char=Deletar o último caractere digitado da sugestão
97 mode.hints.increase_count=Incrementar contador
98
99 mode.ignore=Modo Ignore
100 mode.ignore.exit=Voltar ao modo Normal
101 mode.ignore.unquote=Executar um comando no modo Normal
102
103 mode.find=Modo de Busca
104 mode.find.exit=Fechar barra de busca
105
106 mode.marks=Marks mode
107
108 notification.copy_current_url=URL copied
109 notification.go_up_path.limit=Already at the top level of the URL
110 notification.history_back.limit=Cannot go back in history
111 notification.history_forward.limit=Cannot go forward in history
112 notification.history_list.none=No back/forward history
113 notification.mark_scroll_position.success=Mark set: %S
114 notification.scroll_to_mark.none=No mark for: %S
115 notification.tab_restore.none=No recently closed tabs
116 notification.follow.none=No markable elements found
117 notification.follow_prev.none=No “Previous” link found
118 notification.follow_next.none=No “Next” link found
119 notification.focus_text_input.none=No text inputs found
120 notification.find_again.none=No phrase to find
121 notification.enter_reader_view.none=Reader View not available
122
123 pref.hint_chars.title=Caracteres de Sugestão
124 pref.hint_chars.desc=
125
126 pref.black_list.title=Lista Negra
127 pref.black_list.desc=URLs onde o VimFX deve entrar automaticamente no modo de Inserção. Você pode usar * como coringa. Exemplo: *example.com* http://example.org/editor/*.
128
129 pref.prev_patterns.title=“Previous” link patterns
130 pref.prev_patterns.desc=
131
132 pref.next_patterns.title=“Next” link patterns
133 pref.next_patterns.desc=
134
135 pref.prevent_autofocus.title=Previnir autofocus em campos texto
136 pref.prevent_autofocus.desc=
137
138 pref.ignore_keyboard_layout.title=Ignorar disposição do teclado
139 pref.ignore_keyboard_layout.desc=Simular que a disposição en-US QWERTY é sempre usada.
140
141 pref.timeout.title=Timeout
142 pref.timeout.desc=O número máximo de milisegundos entre duas teclas de um atalho.
143
144 prefs.instructions.title=Teclas de atalho em caixas de texto nesta página
145 prefs.instructions.desc=%S Inserir próximo keypress como texto\n%S Inserir padrão\n%S Redefinir para padrão\n%S Desfazer
146
147 prefs.documentation=Documentação
148
149 error.invalid_key=%S: Tecla inválida.
150 error.unknown_modifier=%S: Modificador desconhecido: %S. Use somente a, c, m e s.
151 error.duplicate_modifier=%S: Modificador duplicado: %S.
152 error.disallowed_modifier=%S: Você não pode usar o modificador Shift para esta tecla. Por exemplo, escreva <c-A> ao invés de <c-s-a>.
153 error.overridden_by=%S: Sobrescrito por: %S
154 error.illegal_special_key=%S: %S somente é permitido como um prefixo.
Imprint / Impressum