]> git.gir.st - VimFx.git/blob - extension/locale/ru/vimfx.properties
Remove links to VimFx on AMO
[VimFx.git] / extension / locale / ru / vimfx.properties
1 button.tooltip.normal=Показать справку
2 button.tooltip.other_mode=Активен %S. Щёлкните, чтобы вернуться в %S.
3
4 help.title=Команды
5 help.search=Поиск
6 help.last_hint_char=последний_символ_из_подсказки
7
8 mode.normal=Нормальный режим
9
10 category.location=Местоположение
11 mode.normal.focus_location_bar=Фокус на адресную строку
12 mode.normal.focus_search_bar=Фокус на строку поиска
13 mode.normal.paste_and_go=Перейти по адресу в буфере обмена
14 mode.normal.paste_and_go_in_tab=Открыть новую вкладку и перейти по адресу в буфере обмена
15 mode.normal.copy_current_url=Скопировать в буфер обмена адрес текущей страницы
16 mode.normal.go_up_path=Перейти на уровень выше в URL
17 mode.normal.go_to_root=Перейти к корню сайта
18 mode.normal.go_home=Загрузить домашнюю страницу
19 mode.normal.history_back=Предыдущая страница
20 mode.normal.history_forward=Следующая страница
21 mode.normal.history_list=Открыть меню кнопки «Назад»
22 mode.normal.reload=Перезагрузить текущую страницу
23 mode.normal.reload_force=Перезагрузить текущую страницу и все ресурсы (js, css, img)
24 mode.normal.reload_all=Перезагрузить страницы во всех вкладках
25 mode.normal.reload_all_force=Перезагрузить страницы и ресурсы (js, css, img) во всех вкладках
26 mode.normal.stop=Остановить загрузку
27 mode.normal.stop_all=Остановить загрузку во всех вкладках
28
29 category.scrolling=Прокрутка
30 mode.normal.scroll_left=Прокрутить влево
31 mode.normal.scroll_right=Прокрутить вправо
32 mode.normal.scroll_down=Прокрутить вниз
33 mode.normal.scroll_up=Прокрутить вверх
34 mode.normal.scroll_page_down=Прокрутить на страницу вниз
35 mode.normal.scroll_page_up=Прокрутить на страницу вверх
36 mode.normal.scroll_half_page_down=Прокрутить полстраницы вниз
37 mode.normal.scroll_half_page_up=Прокрутить полстраницы вверх
38 mode.normal.scroll_to_top=Прокрутить к верху страницы
39 mode.normal.scroll_to_bottom=Прокрутить к низу страницы
40 mode.normal.scroll_to_left=Прокрутить влево до конца
41 mode.normal.scroll_to_right=Прокрутить вправо до конца
42 mode.normal.mark_scroll_position=Отметить позицию прокрутки
43 mode.normal.scroll_to_mark=Перейти к отметке
44 mode.normal.scroll_to_previous_position=Scroll to previous position
45 mode.normal.scroll_to_next_position=Scroll to next position
46
47 category.tabs=Вкладки
48 mode.normal.tab_new=Открыть новую вкладку
49 mode.normal.tab_new_after_current=Новая вкладка после текущей
50 mode.normal.tab_duplicate=Дублировать текущую вкладку
51 mode.normal.tab_select_previous=Перейти к предыдущей вкладке
52 mode.normal.tab_select_next=Перейти к следующей вкладке
53 mode.normal.tab_select_most_recent=Самая последняя вкладка
54 mode.normal.tab_select_oldest_unvisited=Самая старая непосещённая вкладка
55 mode.normal.tab_move_backward=Переместить текущую вкладку влево
56 mode.normal.tab_move_forward=Переместить текущую вкладку вправо
57 mode.normal.tab_move_to_window=Переместить вкладку в новое окно
58 mode.normal.tab_select_first=Перейти к первой вкладке
59 mode.normal.tab_select_first_non_pinned=Перейти к первой незакреплённой вкладке
60 mode.normal.tab_select_last=Перейти к последней вкладке
61 mode.normal.tab_toggle_pinned=Закрепить/открепить текущую вкладку
62 mode.normal.tab_close=Закрыть текущую вкладку
63 mode.normal.tab_restore=Восстановить последнюю закрытую вкладку
64 mode.normal.tab_restore_list=Открыть меню недвано закрытых вкладок
65 mode.normal.tab_close_to_end=Закрыть вкладки справа
66 mode.normal.tab_close_other=Закрыть все вкладки кроме текущей
67
68 category.browsing=Навигация
69 mode.normal.follow=Перейти по ссылке
70 mode.normal.follow_in_tab=Перейти по ссылке в новой фоновой вкладке
71 mode.normal.follow_in_focused_tab=Перейти по ссылке в новой вкладке на первом плане
72 mode.normal.follow_in_window=Перейти по ссылке в новом окне
73 mode.normal.follow_in_private_window=Follow link in a new private window
74 mode.normal.follow_multiple=Перейти по нескольким ссылкам в новых вкладках, сфокусироваться на поле ввода или щелкнуть по нескольким кнопкам
75 mode.normal.follow_copy=Скопировать в буфер обмена адрес ссылки или текст в поле ввода
76 mode.normal.follow_focus=Фокус на/выбрать элемент
77 mode.normal.open_context_menu=Open context menu for element
78 mode.normal.click_browser_element=Щёлкнуть по элементу в браузере
79 mode.normal.follow_previous=Щёлкнуть по «предыдущей» ссылке
80 mode.normal.follow_next=Щёлкнуть по «следующей» сслыке
81 mode.normal.focus_text_input=Вернуть фокус на поле вводa
82 mode.normal.element_text_caret=Поместить курсор к элементу
83 mode.normal.element_text_select=Выделить элемент текста
84 mode.normal.element_text_copy=Скопировать элемент текста
85
86 category.find=Поиск
87 mode.normal.find=Режим поиска
88 mode.normal.find_highlight_all=Режим поиска с выделением всех совпадений
89 mode.normal.find_links_only=Режим поиска по тексту ссылок
90 mode.normal.find_next=Перейти к следующему результату поиска
91 mode.normal.find_previous=Перейти к предыдущему результату поиска
92
93 category.misc=Разное
94 mode.normal.window_new=Новое окно
95 mode.normal.window_new_private=Новое приватное окно
96 mode.normal.enter_mode_ignore=Режим игнорирования: все команды игнорируются
97 mode.normal.quote=Передать странице следующее нажатие клавиши
98 mode.normal.enter_reader_view=Перейти в вид для чтения
99 mode.normal.edit_blacklist=Edit blacklist
100 mode.normal.reload_config_file=Перезагрузить конфигурационный файл
101 mode.normal.help=Показать справку
102 mode.normal.dev=Открыть Панель Разработки
103 mode.normal.esc=Закрыть/покинуть элемент с фокусом
104
105 mode.caret=Режим курсора
106 mode.caret.move_left=Влево
107 mode.caret.move_right=Вправо
108 mode.caret.move_down=Вниз
109 mode.caret.move_up=Вверх
110 mode.caret.move_word_left=На слово влево
111 mode.caret.move_word_right=На слово вправо
112 mode.caret.move_to_line_start=В начало строки
113 mode.caret.move_to_line_end=В конец строки
114 mode.caret.toggle_selection=Переключить выделение
115 mode.caret.toggle_selection_direction=Перейти к другому концу выделения
116 mode.caret.copy_selection_and_exit=Скопировать выделенное и вернуться в нормальный режим
117 mode.caret.exit=Вернуться в нормальный режим
118
119 mode.hints=Режим маркеров
120 mode.hints.exit=Вернуться в нормальный режим
121 mode.hints.activate_highlighted=Activate highlighted markers
122 mode.hints.rotate_markers_forward=Переставить перекрывающиеся маркеры
123 mode.hints.rotate_markers_backward=Переставить перекрывающиеся маркеры в обратном порядке
124 mode.hints.delete_char=Удалить последний введённый символ
125 mode.hints.increase_count=Увеличить количество
126 mode.hints.toggle_complementary=Маркировать все прочие элементы
127 mode.hints.peek_through=Удерживайте, чтобы заглянуть под маркеры
128 mode.hints.toggle_in_tab=Открыть ли ссылку в новой фоновой вкладке
129 mode.hints.toggle_in_background=Открыть ли ссылку в новой вкладке на первом плане
130
131 mode.ignore=Режим игнорирования
132 mode.ignore.exit=Вернуться в нормальный режим
133 mode.ignore.unquote=Выполнить одну команду в нормальном режиме
134
135 mode.find=Режим поиска
136 mode.find.exit=Закрыть панель поиска
137
138 mode.marks=Режим отметок
139 mode.marks.exit=Вернуться в нормальный режим
140
141 notification.focus_search_bar.none=Не удалось найти панель поиска
142 notification.copy_current_url.success=URL скопирован
143 notification.go_up_path.limit=Уже находимся в корне сайта
144 notification.history_back.limit=Не удалось перейти назад по истории
145 notification.history_forward.limit=Не удалось перейти вперёд по истории
146 notification.history_list.none=У кнопки «Назад» нет истории
147 notification.mark_scroll_position.enter=Отметить позицию прокрутки (нажмите клавишу…)
148 notification.mark_scroll_position.success=Отметка установлена: %S
149 notification.scroll_to_mark.enter=Перейти к отметке (нажмите клавишу…)
150 notification.scroll_to_mark.none=Нет отметки: %S
151 notification.scroll_to_previous_position.limit=No previous scroll position
152 notification.scroll_to_next_position.limit=No next scroll position
153 notification.tab_select_most_recent.none=Нет послдених вкладок
154 notification.tab_select_oldest_unvisited.none=Нет непосещённых вкладок
155 notification.tab_restore.none=Нет недавно закрытых вкладок
156 notification.follow.none=Не найдёно элементов для маркирования
157 notification.follow_prev.none=Не найдена «предыдущая» ссылка
158 notification.follow_next.none=Не найдена «следующая» ссылка
159 notification.focus_text_input.none=Не найдёно полей ввода
160 notification.find_again.none=Фраза не найдены
161 notification.enter_reader_view.none=Вид для чтения не доступен
162 notification.reload_config_file.none=Конфигурационный файл не найден
163 notification.reload_config_file.success=Конфигурационный файл успешно перезагружен
164 notification.reload_config_file.failure=Ошибка при перезагрузке конфигурационного файла; проверьте консоль браузера
165 notification.toggle_selection.enter=Для выделения текста перемещайте курсор
166 notification.copy_selection_and_exit.none=Нет выделения текста для копирования
167
168 pref.prevent_autofocus.title=Не фокусировать поля ввода автоматически
169 pref.prevent_autofocus.desc=
170
171 pref.ignore_keyboard_layout.title=Игнорировать раскладку клавиатуры
172 pref.ignore_keyboard_layout.desc=Считать, что всегда используется раскладка en-US QWERTY
173
174 pref.blacklist.title=Стоп список
175 pref.blacklist.desc=Список URL, где VimFx автоматически входит в режим игнорирования. Используйте пробелы в качестве разделителей, а * в качестве символа-джокера. The patterns must match the entire URL.
176 pref.blacklist.extra.added=%S has been added at the start (but has not been saved yet).
177 pref.blacklist.extra.is_blacklisted=The current URL is blacklisted. Matching patterns come first.
178
179 pref.hints.chars.title=Символы на маркерах
180 pref.hints.chars.desc=
181
182 pref.hints.auto_activate.title=Hint auto-activation
183 pref.hints.auto_activate.desc=Automatically activate hints if there’s only one choice left after filtering by element text.
184
185 pref.hints.timeout.title=Auto-activation timeout
186 pref.hints.timeout.desc=The number of milliseconds to ignore all keypresses after hint auto-activation, to avoid triggering accidental commands.
187
188 pref.timeout.title=Таймаут
189 pref.timeout.desc=Максимальное количество миллисекунд между двумя нажатиями клавиш одной команды.
190
191 pref.prev_patterns.title=Шаблоны «предыдущих» ссылок
192 pref.prev_patterns.desc=
193
194 pref.next_patterns.title=Шаблоны «следующих» ссылок
195 pref.next_patterns.desc=
196
197 prefs.instructions.title=Горячие клавиши в текстовых полях на этой странице
198 prefs.instructions.desc=%S Вставить следующее нажатие как текст\n%S Вставить значение по умолчанию\n%S Сбрость к значению по умолчанию\n%S Отменить
199
200 prefs.documentation=Документация
201
202 prefs.reset.label=Reset all
203 prefs.reset.enter=Reset all VimFx options?
204 prefs.reset.success=All VimFx options reset.
205 prefs.export.label=Export all
206 prefs.export.none=No VimFx options to export. You are using the default for everything.
207 prefs.export.success=All VimFx options copied to the clipboard.
208 prefs.import.label=Import
209 prefs.import.enter=Paste exported VimFx options:
210 prefs.import.success=Pasted VimFx options successfully imported.
211
212 error.invalid_key=%S: Неверная клавиша.
213 error.unknown_modifier=%S: Неизвестный модификатор: %S. Используйте только a, c, m и s.
214 error.duplicate_modifier=%S: Дублирующийся модификатор: %S.
215 error.disallowed_modifier=%S: Нельзя указать модификатор Shift для этой клавиши. Например, пишите <c-A> вместо <c-s-a>.
216 error.mistake_modifier=%S: You cannot use the modifier %S this way. For example, write <c-j> instead of <ctrl>-j.
217 error.lone_modifier=%S: Modifier keys cannot be used on their own.
218 error.overridden_by=%S: Конфликтует с: %S
219 error.special_key.prefix_only=%S: %S допускается только в качестве префикса.
220 error.special_key.single_only=%S: %S допускается только в одноклавишных командах
Imprint / Impressum