]> git.gir.st - VimFx.git/blob - extension/locale/it/vimfx.properties
Show notification when entering Marks mode
[VimFx.git] / extension / locale / it / vimfx.properties
1 button.tooltip.normal=Mostra la finestra di aiuto
2 button.tooltip.other_mode=VimFx si trova in %S. Clicca per ritornare a %S.
3
4 help.title=Scorciatoie da tastiera
5 help.search=Search
6
7 mode.normal=Modo normale
8
9 category.location=Indirizzo
10 mode.normal.focus_location_bar=Sposta il focus sulla barra degli indirizzi
11 mode.normal.focus_search_bar=Sposta il focus sulla barra di ricerca.
12 mode.normal.paste_and_go=Vai all'indirizzo presente negli appunti
13 mode.normal.paste_and_go_in_tab=Apri una nuova schedae vai all'indirizzo presente negli appunti
14 mode.normal.copy_current_url=Copia la pagina corrente negli appunti
15 mode.normal.go_up_path=Sali di un livello nella gerarchia dell'URL
16 mode.normal.go_to_root=Vai alla radice della gerarchia dell'URL
17 mode.normal.go_home=Vai alla pagina home
18 mode.normal.history_back=Torna indietro nella cronologia
19 mode.normal.history_forward=Vai avanti nella cronologia
20 mode.normal.history_list=Open the back/forward button menu
21 mode.normal.reload=Ricarica la pagina corrente
22 mode.normal.reload_force=Ricarica la pagina corrente e tutte le risorse relative (js, css, img)
23 mode.normal.reload_all=Ricarica tutte le schede
24 mode.normal.reload_all_force=Ricarica tutte le schede incluse le risorse (js, css, img)
25 mode.normal.stop=Ferma il caricamento della pagina corrente
26 mode.normal.stop_all=Ferma il caricamento di tutte le schede
27
28 category.scrolling=Scrolling
29 mode.normal.scroll_left=Scorri a sinistra
30 mode.normal.scroll_right=Scorri a destra
31 mode.normal.scroll_down=Scorri in basso
32 mode.normal.scroll_up=Scorri in alto
33 mode.normal.scroll_page_down=Scorri di una pagina in basso
34 mode.normal.scroll_page_up=Scorri di una pagina in alto
35 mode.normal.scroll_half_page_down=Scorri di metà pagina in basso
36 mode.normal.scroll_half_page_up=Scorri di metà pagina in alto
37 mode.normal.scroll_to_top=Scorri all'inizio della pagina
38 mode.normal.scroll_to_bottom=Scorri alla fine della pagina
39 mode.normal.scroll_to_left=Scorri all'estrema sinistra
40 mode.normal.scroll_to_right=Scorri all'estrema destra
41 mode.normal.mark_scroll_position=Mark scroll position
42 mode.normal.scroll_to_mark=Scroll to mark
43
44 category.tabs=Schede (tab)
45 mode.normal.tab_new=Apri una nuova scheda
46 mode.normal.tab_new_after_current=New tab after current
47 mode.normal.tab_duplicate=Duplica la scheda corrente
48 mode.normal.tab_select_previous=Vai alla scheda precedente
49 mode.normal.tab_select_next=Vai alla prossima scheda
50 mode.normal.tab_select_most_recent=Most recent tab
51 mode.normal.tab_select_oldest_unvisited=Oldest unvisited tab
52 mode.normal.tab_move_backward=Sposta la scheda corrente a sinistra
53 mode.normal.tab_move_forward=Sposta la scheda corrente a destra
54 mode.normal.tab_move_to_window=Move tab to new window
55 mode.normal.tab_select_first=Vai alla prima scheda
56 mode.normal.tab_select_first_non_pinned=Vai alla prima scheda non bloccata
57 mode.normal.tab_select_last=Vai all'ultima scheda
58 mode.normal.tab_toggle_pinned=Blocca/sblocca la scheda corrente
59 mode.normal.tab_close=Chiudi la scheda corrente
60 mode.normal.tab_restore=Riapri l'ulitma scheda chiusa
61 mode.normal.tab_restore_list=Open the Recently Closed Tabs menu
62 mode.normal.tab_close_to_end=Chiudi le schede sulla destra
63 mode.normal.tab_close_other=Chiude le altre schede eccetto quella corrente
64
65 category.browsing=Navigazione
66 mode.normal.follow=Apri un link nella pagina corrente
67 mode.normal.follow_in_tab=Apri il collegamento in una nuova scheda in secondo piano
68 mode.normal.follow_in_focused_tab=Apri il collegamento in una nuova scheda in primo piano
69 mode.normal.follow_in_window=Follow link in a new window
70 mode.normal.follow_multiple=Apri diversi link in nuove schede non in primo piano, seleziona una casella di input di testo o clicca diversi bottoni.
71 mode.normal.follow_copy=Copia il link o il testo nella casella negli appunti
72 mode.normal.follow_focus=Attiva/seleziona elemento
73 mode.normal.click_browser_element=Click browser element
74 mode.normal.follow_previous=Click “Previous” link
75 mode.normal.follow_next=Click “Next” link
76 mode.normal.focus_text_input=Seleziona l'ultimo input selezionato o il primo
77
78 category.find=Trova
79 mode.normal.find=Entra nella modalità ricerca
80 mode.normal.find_highlight_all=Entra nella modalità ricerca evidenziando tutte le occorrenze
81 mode.normal.find_links_only=Enter Find mode for links only
82 mode.normal.find_next=Vai al prossimo risultato della ricerca
83 mode.normal.find_previous=Vai al precedente risultato della ricerca
84
85 category.misc=Miscellanea
86 mode.normal.window_new=New window
87 mode.normal.window_new_private=New private window
88 mode.normal.enter_mode_ignore=Entra in modalità Ignore: ignora tutti i comandi
89 mode.normal.quote=Invia il tasto successivo alla pagina
90 mode.normal.enter_reader_view=Enter Reader View
91 mode.normal.reload_config_file=Reload config file
92 mode.normal.help=Mostra la finestra di aiuto
93 mode.normal.dev=Apri la barra degli strumenti Sviluppatore
94 mode.normal.esc=Chiude l'elemento attivo
95
96 mode.hints=Modalità suggerimenti
97 mode.hints.exit=Ritorna alla modalità normale
98 mode.hints.rotate_markers_forward=Ruota i marcatori sovrappossti in avanti
99 mode.hints.rotate_markers_backward=Ruota i marcatori sovrappossti all'indietro
100 mode.hints.delete_hint_char=Cancella l'ultimo carattere di suggerimento digitato
101 mode.hints.increase_count=Aumenta il conteggio
102
103 mode.ignore=Modalità Ignore
104 mode.ignore.exit=Ritorna al modo normale
105 mode.ignore.unquote=Esegui un comando della modalità normale
106
107 mode.find=Modalità trova
108 mode.find.exit=Chiudi la barra di ricerca
109
110 mode.marks=Marks mode
111
112 notification.focus_search_bar.none=Cannot find the search bar
113 notification.copy_current_url.success=URL copied
114 notification.go_up_path.limit=Already at the top level of the URL
115 notification.history_back.limit=Cannot go back in history
116 notification.history_forward.limit=Cannot go forward in history
117 notification.history_list.none=No back/forward history
118 notification.mark_scroll_position.enter=Mark scroll position (press a key…)
119 notification.mark_scroll_position.success=Mark set: %S
120 notification.scroll_to_mark.enter=Scroll to mark (press a key…)
121 notification.scroll_to_mark.none=No mark for: %S
122 notification.tab_select_most_recent.none=No most recent tab
123 notification.tab_select_oldest_unvisited.none=No unvisited tabs
124 notification.tab_restore.none=No recently closed tabs
125 notification.follow.none=No markable elements found
126 notification.follow_prev.none=No “Previous” link found
127 notification.follow_next.none=No “Next” link found
128 notification.focus_text_input.none=No text inputs found
129 notification.find_again.none=No phrase to find
130 notification.enter_reader_view.none=Reader View not available
131 notification.reload_config_file.none=No config file found
132 notification.reload_config_file.success=Config file successfully reloaded
133 notification.reload_config_file.failure=Error reloading config file; check the browser console
134
135 pref.hint_chars.title=Caratteri di suggerimento
136 pref.hint_chars.desc=
137
138 pref.blacklist.title=Lista nera
139 pref.blacklist.desc=List of URLs where VimFx should automatically enter Ignore mode. Use spaces as delimiter and * as a wildcard.
140
141 pref.prev_patterns.title=“Previous” link patterns
142 pref.prev_patterns.desc=
143
144 pref.next_patterns.title=“Next” link patterns
145 pref.next_patterns.desc=
146
147 pref.prevent_autofocus.title=Previene il focus automatico delle caselle di input
148 pref.prevent_autofocus.desc=
149
150 pref.ignore_keyboard_layout.title=Ignora il layout della tastiera
151 pref.ignore_keyboard_layout.desc=Fai finta che il layout en-US QWERTY sia sempre attivo
152
153 pref.timeout.title=Timeout
154 pref.timeout.desc=Il numero massimo di millisecondi che può interrcorrere fra la pressione di due tasti che compongono una scorciatoia
155
156 prefs.instructions.title=Scorciatoie di tastiera per i campi di testo in questa pagina
157 prefs.instructions.desc=%S Inserisci il prossimo carattere come testo\n%S Inserisci il carattere predefinito\n%S Ripristina il carattere predefinito\n%S Annulla
158
159 prefs.documentation=Documentazione
160
161 error.invalid_key=%S: tasto non valido.
162 error.unknown_modifier=%S: Modificatore sconosciuto: %S. Usa solamente a, c, m ed s.
163 error.duplicate_modifier=%S: Modificatore già utilizzato: %S.
164 error.disallowed_modifier=%S: Non puoi utilizzare shift come modificatore per questo tasto. Ad esempio, scrivi <c-A> invece di <c-s-a>.
165 error.overridden_by=%S: Sovrascritto da: %S
166 error.special_key.prefix_only=%S: %S è permesso solamente come prefisso.
167 error.special_key.single_only=%S: %S is only allowed in single-key shortcuts.
Imprint / Impressum