]> git.gir.st - VimFx.git/blob - extension/locale/nl/vimfx.properties
Consistently refer to options as "options"
[VimFx.git] / extension / locale / nl / vimfx.properties
1 button.tooltip.normal=Toon de gebruiksaanwijzing
2 button.tooltip.other_mode=VimFx is in %S. Klik om terug te gaan naar %S.
3
4 help.title=Sneltoetsen
5 help.search=Zoeken
6 help.last_hint_char=laatste_hint_karakter
7
8 mode.normal=Normale modus
9
10 category.location=Locatie
11 mode.normal.focus_location_bar=Focus de adresbalk
12 mode.normal.focus_search_bar=Focus de zoekbalk
13 mode.normal.paste_and_go=Open het adres op het klembord
14 mode.normal.paste_and_go_in_tab=Open het adres op het klembord in een nieuw tabblad
15 mode.normal.copy_current_url=Kopieer link van huidige pagina naar klembord
16 mode.normal.go_up_path=Ga een niveau omhoog in de URL-hiërarchie
17 mode.normal.go_to_root=Ga naar de top van de URL-hiërarchie
18 mode.normal.go_home=Open de startpagina
19 mode.normal.history_back=Ga terug in de geschiedenis
20 mode.normal.history_forward=Ga vooruit in geschiedenis
21 mode.normal.history_list=Open het terug/verder menu
22 mode.normal.reload=Herlaad huidige pagina
23 mode.normal.reload_force=Herlaad huidige pagina inclusief javascript, css en afbeeldingen
24 mode.normal.reload_all=Herlaad alle tabbladen
25 mode.normal.reload_all_force=Herlaad alle tabbladen inclusief javascript, css en afbeeldingen
26 mode.normal.stop=Stop met het laden van de huidige pagina
27 mode.normal.stop_all=Stop met het laden van alle tabbladen
28
29 category.scrolling=Scrollen
30 mode.normal.scroll_left=Scroll naar links
31 mode.normal.scroll_right=Scroll naar rechts
32 mode.normal.scroll_down=Scroll naar beneden
33 mode.normal.scroll_up=Scroll naar boven
34 mode.normal.scroll_page_down=Scroll een pagina naar beneden
35 mode.normal.scroll_page_up=Scroll een pagina naar boven
36 mode.normal.scroll_half_page_down=Scroll een halve pagina naar beneden
37 mode.normal.scroll_half_page_up=Scroll een halve pagina naar boven
38 mode.normal.scroll_to_top=Scroll naar de bovenkant
39 mode.normal.scroll_to_bottom=Scroll naar de onderkant
40 mode.normal.scroll_to_left=Scroll helemaal naar links
41 mode.normal.scroll_to_right=Scroll helemaal naar rechts
42 mode.normal.mark_scroll_position=Scrollpositie opslaan
43 mode.normal.scroll_to_mark=Scroll naar opgeslagen scrollpositie
44
45 category.tabs=Tabbladen
46 mode.normal.tab_new=Open een nieuw tabblad
47 mode.normal.tab_new_after_current=Nieuw tabblad na huidig tabblad
48 mode.normal.tab_duplicate=Dupliceer huidige tabblad
49 mode.normal.tab_select_previous=Ga naar het vorige tabblad
50 mode.normal.tab_select_next=Ga naar het volgende tabblad
51 mode.normal.tab_select_most_recent=Meest recente tabblad
52 mode.normal.tab_select_oldest_unvisited=Oudste onbezochte tabblad
53 mode.normal.tab_move_backward=Verplaats huidige tabblad naar links
54 mode.normal.tab_move_forward=Verplaats huidige tabblad naar rechts
55 mode.normal.tab_move_to_window=Verplaats tabblad naar nieuw venster
56 mode.normal.tab_select_first=Ga naar het eerste tabblad
57 mode.normal.tab_select_first_non_pinned=Ga naar het eerste niet-vastgezette tabblad
58 mode.normal.tab_select_last=Ga naar het laatste tabblad
59 mode.normal.tab_toggle_pinned=Zet huidig tabblad vast of maak het los
60 mode.normal.tab_close=Sluit huidige tabblad
61 mode.normal.tab_restore=Heropen laatst gesloten tabblad
62 mode.normal.tab_restore_list=Open het menu "onlangs gesloten tabbladen"
63 mode.normal.tab_close_to_end=Sluit alle tabbladen rechts van deze
64 mode.normal.tab_close_other=Sluit alle tabbladen behalve deze
65
66 category.browsing=Browsen
67 mode.normal.follow=Volg een link op de huidige pagina
68 mode.normal.follow_in_tab=Volg een link naar een achtergrondtabblad
69 mode.normal.follow_in_focused_tab=Volg een link naar een voorgrondtabblad
70 mode.normal.follow_in_window=Volg link in een nieuw venster
71 mode.normal.follow_in_private_window=Follow link in a new private window
72 mode.normal.follow_multiple=Volg meerdere links naar achtergrondtabbladen, focus het volgende invoerveld or klik op meerdere knoppen
73 mode.normal.follow_copy=Kopieer link-URL of tekstinvoer naar klembord
74 mode.normal.follow_focus=Focus/selecteer element
75 mode.normal.open_context_menu=Open context menu for element
76 mode.normal.click_browser_element=Klik op browserelement
77 mode.normal.follow_previous=Klik op "vorige"-link
78 mode.normal.follow_next=Klik op "volgende"-link
79 mode.normal.focus_text_input=Focus laatst gefocuste or eerste invoerveld
80 mode.normal.element_text_caret=Selecteer element
81 mode.normal.element_text_select=Selecteer tekst van element
82 mode.normal.element_text_copy=Kopieer tekst van element
83
84 category.find=Zoeken
85 mode.normal.find=Zoeken
86 mode.normal.find_highlight_all=Zoek met highlights
87 mode.normal.find_links_only=Ga alleen naar zoekmodus voor links
88 mode.normal.find_next=Ga naar volgende zoekresultaat
89 mode.normal.find_previous=Ga naar vorige zoekresultaat
90
91 category.misc=Trivia
92 mode.normal.window_new=Nieuw venster
93 mode.normal.window_new_private=Nieuw privévenster
94 mode.normal.enter_mode_ignore=Ga naar negeermodus: negeer alle invoer
95 mode.normal.quote=Geef volgende toetsaanslag door aan de pagina
96 mode.normal.enter_reader_view=Open leesmodus
97 mode.normal.edit_blacklist=Edit blacklist
98 mode.normal.reload_config_file=Herlaad configuratiebestand
99 mode.normal.help=Toon de gebruiksaanwijzing
100 mode.normal.dev=Open de ontwikkelaarswerkbalk
101 mode.normal.esc=Vervaag/sluit huidig element
102
103 mode.caret=Selecteermodus
104 mode.caret.move_left=Links
105 mode.caret.move_right=Rechts
106 mode.caret.move_down=Omlaag
107 mode.caret.move_up=Omhoog
108 mode.caret.move_word_left=Woord naar links
109 mode.caret.move_word_right=Woord naar rechts
110 mode.caret.move_to_line_start=Begin van de regel
111 mode.caret.move_to_line_end=Einde van de regel
112 mode.caret.toggle_selection=Deselecteer
113 mode.caret.toggle_selection_direction=Ga naar andere uiteinde van selectie
114 mode.caret.copy_selection_and_exit=Kopieer selectie en ga terug naar normale modus
115 mode.caret.exit=Ga terug naar normale modus
116
117 mode.hints=Navigeermodus
118 mode.hints.exit=Ga terug naar normale modus
119 mode.hints.activate_highlighted=Activate highlighted markers
120 mode.hints.rotate_markers_forward=Ga vooruit in markervolgorde
121 mode.hints.rotate_markers_backward=Ga achteruit in markervolgorde
122 mode.hints.delete_char=Verwijder het laatst getypte karakter
123 mode.hints.increase_count=Verhoog aantal
124 mode.hints.toggle_complementary=Selecteer alle andere elementen
125 mode.hints.peek_through=Houd ingedrukt om door markeringen heen te kijken
126 mode.hints.toggle_in_tab=Links openen in nieuw tabblad of niet
127 mode.hints.toggle_in_background=Links openen in een tabblad op de voorgrond of op de achtergrond
128
129 mode.ignore=Negeermodus
130 mode.ignore.exit=Ga terug naar normale modus
131 mode.ignore.unquote=Voer een commando uit in normale modus
132
133 mode.find=Zoekmodus
134 mode.find.exit=Sluit zoekbalk
135
136 mode.marks=Markeermodus
137 mode.marks.exit=Ga terug naar normale modus
138
139 notification.focus_search_bar.none=Kan de zoekbalk niet vinden
140 notification.copy_current_url.success=URL gekopieerd
141 notification.go_up_path.limit=Kan niet verder omhoog in URL
142 notification.history_back.limit=Kan niet terug in geschiedenis
143 notification.history_forward.limit=Kan niet vooruit in geschiedenis
144 notification.history_list.none=Geen geschiedenis
145 notification.mark_scroll_position.enter=Onthoud scrollpositie (druk op een toets...)
146 notification.mark_scroll_position.success=Positie onthouden: %S
147 notification.scroll_to_mark.enter=Scroll naar positie (druk op een toets...)
148 notification.scroll_to_mark.none=Geen positie onthouden voor: %S
149 notification.tab_select_most_recent.none=Geen meest recente tabs
150 notification.tab_select_oldest_unvisited.none=Geen onbezochte tabs
151 notification.tab_restore.none=Geen recent gesloten tabs
152 notification.follow.none=Geen markeerbare elementen gevonden
153 notification.follow_prev.none=Geen "vorige"-link gevonden
154 notification.follow_next.none=Geen "volgende"-link gevonden
155 notification.focus_text_input.none=Geen invoervelden gevonden
156 notification.find_again.none=Geen zin om te vinden
157 notification.enter_reader_view.none=Leesmodus niet beschikbaar
158 notification.reload_config_file.none=Geen configuratiebestand gevonden
159 notification.reload_config_file.success=Configuratiebestand opnieuw geladen
160 notification.reload_config_file.failure=Error bij het opnieuw laden van het configuratiebestand, kijk in de error console van de browser
161 notification.toggle_selection.enter=Het bewegen van de cursor selecteert nu tekst
162 notification.copy_selection_and_exit.none=Geen geselecteerde tekst om te kopiëren
163
164 pref.prevent_autofocus.title=Voorkom autofocus van invoervelden
165 pref.prevent_autofocus.desc=
166
167 pref.ignore_keyboard_layout.title=Negeer toetsenbordindeling
168 pref.ignore_keyboard_layout.desc=Neem aan dat de toetsenbordindeling altijd en-US QWERTY is
169
170 pref.blacklist.title=Zwarte lijst
171 pref.blacklist.desc=Lijst van URLS waar VimFx automatisch negeermodus aan moet zetten. Gebruik spatie als scheiding en * als wildcard. The patterns must match the entire URL.
172 pref.blacklist.extra=%S has been added at the start.
173
174 pref.hints.chars.title=Gebruikte karakters
175 pref.hints.chars.desc=
176
177 pref.hints.auto_activate.title=Hint auto-activation
178 pref.hints.auto_activate.desc=Automatically activate hints if there’s only one choice left after filtering by element text.
179
180 pref.hints.timeout.title=Auto-activation timeout
181 pref.hints.timeout.desc=The number of milliseconds to ignore all keypresses after hint auto-activation, to avoid triggering accidental commands.
182
183 pref.timeout.title=Vertraging
184 pref.timeout.desc=Het maximale aantal milliseconden tussen twee toetsen in een sneltoets
185
186 pref.prev_patterns.title=Voorbeelden van "vorige"-links
187 pref.prev_patterns.desc=
188
189 pref.next_patterns.title=Voorbeelden van "volgende"-links
190 pref.next_patterns.desc=
191
192 prefs.instructions.title=Sneltoetsen in invoervelden op deze pagina
193 prefs.instructions.desc=%S Voer volgende toetsaanslag in als text\n%S Voer standaard in\n%S Reset naar standaard\n%S Ongedaan maken
194
195 prefs.documentation=Documentatie
196
197 prefs.reset.label=Reset all
198 prefs.reset.enter=Reset all VimFx options?
199 prefs.reset.success=All VimFx options reset.
200 prefs.export.label=Export all
201 prefs.export.none=No VimFx options to export. You are using the default for everything.
202 prefs.export.success=All VimFx options copied to the clipboard.
203 prefs.import.label=Import
204 prefs.import.enter=Paste exported VimFx options:
205 prefs.import.success=Pasted VimFx options successfully imported.
206
207 error.invalid_key=%S: Ongeldige toets
208 error.unknown_modifier=%S: Ongeldig commando: %S. Gebruik alleen a, c, m en s.
209 error.duplicate_modifier=%S: Deze combinatie is al in gebruik: %S.
210 error.disallowed_modifier=%S: Deze toets kan niet samen met shift gebruikt worden. Gebruik bijvoorbeeld <c-A> in plaats van <c-s-a>.
211 error.overridden_by=%S: Overschreven door: %S
212 error.special_key.prefix_only=%S: %S is alleen toegestaan als prefix.
213 error.special_key.single_only=%S: %S is alleen toegestaan in commando's die uit een enkele toets bestaan
Imprint / Impressum