]> git.gir.st - VimFx.git/blob - extension/locale/it/vimfx.properties
Implement filtering hints by text and related changes
[VimFx.git] / extension / locale / it / vimfx.properties
1 button.tooltip.normal=Mostra la finestra di aiuto
2 button.tooltip.other_mode=VimFx si trova in %S. Clicca per ritornare a %S.
3
4 help.title=Scorciatoie da tastiera
5 help.search=Trova
6 help.last_hint_char=ultimo_carattere_d'aiuto
7
8 mode.normal=Modalità normale
9
10 category.location=Indirizzo
11 mode.normal.focus_location_bar=Sposta il focus sulla barra degli indirizzi
12 mode.normal.focus_search_bar=Sposta il focus sulla barra di ricerca.
13 mode.normal.paste_and_go=Vai all'indirizzo presente negli appunti
14 mode.normal.paste_and_go_in_tab=Apri una nuova schedae vai all'indirizzo presente negli appunti
15 mode.normal.copy_current_url=Copia la pagina corrente negli appunti
16 mode.normal.go_up_path=Sali di un livello nella gerarchia dell'URL
17 mode.normal.go_to_root=Vai alla radice della gerarchia dell'URL
18 mode.normal.go_home=Vai alla pagina home
19 mode.normal.history_back=Torna indietro nella cronologia
20 mode.normal.history_forward=Vai avanti nella cronologia
21 mode.normal.history_list=Apri il menu del bottone indietro/avanti
22 mode.normal.reload=Ricarica la pagina corrente
23 mode.normal.reload_force=Ricarica la pagina corrente e tutte le risorse relative (js, css, img)
24 mode.normal.reload_all=Ricarica tutte le schede
25 mode.normal.reload_all_force=Ricarica tutte le schede incluse le risorse (js, css, img)
26 mode.normal.stop=Ferma il caricamento della pagina corrente
27 mode.normal.stop_all=Ferma il caricamento di tutte le schede
28
29 category.scrolling=Scorrimento
30 mode.normal.scroll_left=Scorri a sinistra
31 mode.normal.scroll_right=Scorri a destra
32 mode.normal.scroll_down=Scorri in basso
33 mode.normal.scroll_up=Scorri in alto
34 mode.normal.scroll_page_down=Scorri di una pagina in basso
35 mode.normal.scroll_page_up=Scorri di una pagina in alto
36 mode.normal.scroll_half_page_down=Scorri di metà pagina in basso
37 mode.normal.scroll_half_page_up=Scorri di metà pagina in alto
38 mode.normal.scroll_to_top=Scorri all'inizio della pagina
39 mode.normal.scroll_to_bottom=Scorri alla fine della pagina
40 mode.normal.scroll_to_left=Scorri all'estrema sinistra
41 mode.normal.scroll_to_right=Scorri all'estrema destra
42 mode.normal.mark_scroll_position=Salva la posizione nella pagina
43 mode.normal.scroll_to_mark=Vai alla posizione salvata
44
45 category.tabs=Schede (tab)
46 mode.normal.tab_new=Apri una nuova scheda
47 mode.normal.tab_new_after_current=Nuova scheda dopo l'attuale
48 mode.normal.tab_duplicate=Duplica la scheda corrente
49 mode.normal.tab_select_previous=Vai alla scheda precedente
50 mode.normal.tab_select_next=Vai alla prossima scheda
51 mode.normal.tab_select_most_recent=Scheda più recente
52 mode.normal.tab_select_oldest_unvisited=Scheda non visitata più vecchia
53 mode.normal.tab_move_backward=Sposta la scheda corrente a sinistra
54 mode.normal.tab_move_forward=Sposta la scheda corrente a destra
55 mode.normal.tab_move_to_window=Sposta la scheda in una nuova finestra
56 mode.normal.tab_select_first=Vai alla prima scheda
57 mode.normal.tab_select_first_non_pinned=Vai alla prima scheda non bloccata
58 mode.normal.tab_select_last=Vai all'ultima scheda
59 mode.normal.tab_toggle_pinned=Blocca/sblocca la scheda corrente
60 mode.normal.tab_close=Chiudi la scheda corrente
61 mode.normal.tab_restore=Riapri l'ulitma scheda chiusa
62 mode.normal.tab_restore_list=Apri il menu delle schede chiuse di recente
63 mode.normal.tab_close_to_end=Chiudi le schede sulla destra
64 mode.normal.tab_close_other=Chiude le altre schede eccetto quella corrente
65
66 category.browsing=Navigazione
67 mode.normal.follow=Apri un link nella pagina corrente
68 mode.normal.follow_in_tab=Apri il collegamento in una nuova scheda in secondo piano
69 mode.normal.follow_in_focused_tab=Apri il collegamento in una nuova scheda in primo piano
70 mode.normal.follow_in_window=Apri il collegamento in una nuova finestra
71 mode.normal.follow_in_private_window=Follow link in a new private window
72 mode.normal.follow_multiple=Apri diversi link in nuove schede non in primo piano, seleziona una casella di input di testo o clicca diversi bottoni.
73 mode.normal.follow_copy=Copia il link o il testo nella casella negli appunti
74 mode.normal.follow_focus=Attiva/seleziona elemento
75 mode.normal.open_context_menu=Open context menu for element
76 mode.normal.click_browser_element=Clicca un elemento del browser
77 mode.normal.follow_previous=Clicca il link “Precedente”
78 mode.normal.follow_next=Clicca il link “Prossimo”
79 mode.normal.focus_text_input=Seleziona l'ultimo input selezionato o il primo
80 mode.normal.element_text_caret=Posiziona il cursore sull'elemento
81 mode.normal.element_text_select=Seleziona il testo dell'elemento
82 mode.normal.element_text_copy=Copia il testo dell'elemento
83
84 category.find=Trova
85 mode.normal.find=Entra nella modalità ricerca
86 mode.normal.find_highlight_all=Entra nella modalità ricerca evidenziando tutte le occorrenze
87 mode.normal.find_links_only=Entra nella modalità ricerca collegamenti
88 mode.normal.find_next=Vai al prossimo risultato della ricerca
89 mode.normal.find_previous=Vai al precedente risultato della ricerca
90
91 category.misc=Miscellanea
92 mode.normal.window_new=Nuova finestra
93 mode.normal.window_new_private=Nuova finestra anonima
94 mode.normal.enter_mode_ignore=Entra in modalità Ignore: ignora tutti i comandi
95 mode.normal.quote=Invia il tasto successivo alla pagina
96 mode.normal.enter_reader_view=Entra nella modalità lettura
97 mode.normal.edit_blacklist=Edit blacklist
98 mode.normal.reload_config_file=Ricarica il file di configurazione
99 mode.normal.help=Mostra la finestra di aiuto
100 mode.normal.dev=Apri la barra degli strumenti Sviluppatore
101 mode.normal.esc=Chiude l'elemento attivo
102
103 mode.caret=Modalità cursore
104 mode.caret.move_left=Sinistra
105 mode.caret.move_right=Destra
106 mode.caret.move_down=Giù
107 mode.caret.move_up=Su
108 mode.caret.move_word_left=Una parola a sinistra
109 mode.caret.move_word_right=Una parola a destra
110 mode.caret.move_to_line_start=Inizio della riga
111 mode.caret.move_to_line_end=Fine della riga
112 mode.caret.toggle_selection=Attiva selezione
113 mode.caret.toggle_selection_direction=Vai all'altra estremità della selezione
114 mode.caret.copy_selection_and_exit=Copia la selezione e ritorna alla modalità normale
115 mode.caret.exit=Ritorna alla modalità normale
116
117 mode.hints=Modalità suggerimenti
118 mode.hints.exit=Ritorna alla modalità normale
119 mode.hints.activate_highlighted=Activate highlighted markers
120 mode.hints.rotate_markers_forward=Ruota i marcatori sovrappossti in avanti
121 mode.hints.rotate_markers_backward=Ruota i marcatori sovrappossti all'indietro
122 mode.hints.delete_char=Cancella l'ultimo carattere digitato
123 mode.hints.increase_count=Aumenta il conteggio
124 mode.hints.toggle_complementary=Marca tutti gli altri elementi
125 mode.hints.peek_through=Tieni premuto per dare un'occhiata alle marcature
126 mode.hints.toggle_in_tab=Determina l'apertura di un collegamento in una nuova scheda
127 mode.hints.toggle_in_background=Determina l'apertura di un collegamento nella scheda in primo o secondo piano
128
129 mode.ignore=Modalità Ignore
130 mode.ignore.exit=Ritorna alla modalità normale
131 mode.ignore.unquote=Esegui un comando della modalità normale
132
133 mode.find=Modalità trova
134 mode.find.exit=Chiudi la barra di ricerca
135
136 mode.marks=Modalità marcatura
137 mode.marks.exit=Ritorna alla modalità normale
138
139 notification.focus_search_bar.none=Barra di ricerca non trovata
140 notification.copy_current_url.success=URL copiato
141 notification.go_up_path.limit=Già all'URL di primo livello
142 notification.history_back.limit=Non posso andare indietro nella storia
143 notification.history_forward.limit=Non posso avanzare nella storia
144 notification.history_list.none=Nessuno elemento precedente/successivo nella storia
145 notification.mark_scroll_position.enter=Marca la posizione nella pagina (premi un tasto…)
146 notification.mark_scroll_position.success=Marcatura aggiunta: %S
147 notification.scroll_to_mark.enter=Vai alla marcatura (premi un tasto…)
148 notification.scroll_to_mark.none=Nessuna marcatura per: %S
149 notification.tab_select_most_recent.none=Nessuna scheda più recente
150 notification.tab_select_oldest_unvisited.none=Nessuna scheda non visitata
151 notification.tab_restore.none=Nessuna scheda chiusa di recente
152 notification.follow.none=Nessun elemento marcabile trovato
153 notification.follow_prev.none=Link "Precedente" non trovato
154 notification.follow_next.none=Link "Successivo" non trovato
155 notification.focus_text_input.none=Nessun input di testo trovato
156 notification.find_again.none=Nessuna frase da cercare
157 notification.enter_reader_view.none=Modalità lettura non disponibile
158 notification.reload_config_file.none=Nessun file di configurazione trovato
159 notification.reload_config_file.success=File di configurazione ricaricato con successo
160 notification.reload_config_file.failure=Errore ricaricando il file di configurazione; controlla la console del browser
161 notification.toggle_selection.enter=Spostando il cursore verrà selezionato il testo
162 notification.copy_selection_and_exit.none=Nessuna selezione di testo da copiare
163
164 pref.prevent_autofocus.title=Previene il focus automatico delle caselle di input
165 pref.prevent_autofocus.desc=
166
167 pref.ignore_keyboard_layout.title=Ignora il layout della tastiera
168 pref.ignore_keyboard_layout.desc=Fai finta che il layout en-US QWERTY sia sempre attivo
169
170 pref.blacklist.title=Lista nera
171 pref.blacklist.desc=Lista di URL per cui VimFx deve impostare automatica la modalità Ignore. Utilizza gli spazi come delimitatore e il simbolo * come carattere jolly. The patterns must match the entire URL.
172 pref.blacklist.extra=%S has been added at the start.
173
174 pref.hints.chars.title=Caratteri di suggerimento
175 pref.hints.chars.desc=
176
177 pref.hints.auto_activate.title=Hint auto-activation
178 pref.hints.auto_activate.desc=Automatically activate hints if there’s only one choice left after filtering by element text.
179
180 pref.hints.timeout.title=Auto-activation timeout
181 pref.hints.timeout.desc=The number of milliseconds to ignore all keypresses after hint auto-activation, to avoid triggering accidental commands.
182
183 pref.timeout.title=Timeout
184 pref.timeout.desc=Il numero massimo di millisecondi che può interrcorrere fra la pressione di due tasti che compongono una scorciatoia
185
186 pref.prev_patterns.title=Pattern link "Precedente"
187 pref.prev_patterns.desc=
188
189 pref.next_patterns.title=Pattern link “Successivo”
190 pref.next_patterns.desc=
191
192 prefs.instructions.title=Scorciatoie di tastiera per i campi di testo in questa pagina
193 prefs.instructions.desc=%S Inserisci il prossimo carattere come testo\n%S Inserisci il carattere predefinito\n%S Ripristina il carattere predefinito\n%S Annulla
194
195 prefs.documentation=Documentazione
196
197 prefs.reset.label=Reset all
198 prefs.reset.enter=Reset all VimFx preferences?
199 prefs.reset.success=All VimFx preferences reset.
200 prefs.export.label=Export all
201 prefs.export.none=No VimFx preferences to export. You are using the default for everything.
202 prefs.export.success=All VimFx preferences copied to the clipboard.
203 prefs.import.label=Import
204 prefs.import.enter=Paste exported VimFx preferences:
205 prefs.import.success=Pasted VimFx preferences successfully imported.
206
207 error.invalid_key=%S: tasto non valido.
208 error.unknown_modifier=%S: Modificatore sconosciuto: %S. Usa solamente a, c, m ed s.
209 error.duplicate_modifier=%S: Modificatore già utilizzato: %S.
210 error.disallowed_modifier=%S: Non puoi utilizzare shift come modificatore per questo tasto. Ad esempio, scrivi <c-A> invece di <c-s-a>.
211 error.overridden_by=%S: Sovrascritto da: %S
212 error.special_key.prefix_only=%S: %S è permesso solamente come prefisso.
213 error.special_key.single_only=%S: %S è permesso solamente in scorciatoie composte da un solo tasto.
Imprint / Impressum