]> git.gir.st - VimFx.git/blob - extension/locale/it/vimfx.properties
Merge branch 'master' into develop
[VimFx.git] / extension / locale / it / vimfx.properties
1 button.tooltip.normal=Mostra la finestra di aiuto
2 button.tooltip.other_mode=VimFx si trova in %S. Clicca per ritornare a %S.
3
4 help.title=Scorciatoie da tastiera
5 help.search=Trova
6 help.last_hint_char=last_hint_char
7
8 mode.normal=Modalità normale
9
10 category.location=Indirizzo
11 mode.normal.focus_location_bar=Sposta il focus sulla barra degli indirizzi
12 mode.normal.focus_search_bar=Sposta il focus sulla barra di ricerca.
13 mode.normal.paste_and_go=Vai all'indirizzo presente negli appunti
14 mode.normal.paste_and_go_in_tab=Apri una nuova schedae vai all'indirizzo presente negli appunti
15 mode.normal.copy_current_url=Copia la pagina corrente negli appunti
16 mode.normal.go_up_path=Sali di un livello nella gerarchia dell'URL
17 mode.normal.go_to_root=Vai alla radice della gerarchia dell'URL
18 mode.normal.go_home=Vai alla pagina home
19 mode.normal.history_back=Torna indietro nella cronologia
20 mode.normal.history_forward=Vai avanti nella cronologia
21 mode.normal.history_list=Apri il menu del bottone indietro/avanti
22 mode.normal.reload=Ricarica la pagina corrente
23 mode.normal.reload_force=Ricarica la pagina corrente e tutte le risorse relative (js, css, img)
24 mode.normal.reload_all=Ricarica tutte le schede
25 mode.normal.reload_all_force=Ricarica tutte le schede incluse le risorse (js, css, img)
26 mode.normal.stop=Ferma il caricamento della pagina corrente
27 mode.normal.stop_all=Ferma il caricamento di tutte le schede
28
29 category.scrolling=Scorrimento
30 mode.normal.scroll_left=Scorri a sinistra
31 mode.normal.scroll_right=Scorri a destra
32 mode.normal.scroll_down=Scorri in basso
33 mode.normal.scroll_up=Scorri in alto
34 mode.normal.scroll_page_down=Scorri di una pagina in basso
35 mode.normal.scroll_page_up=Scorri di una pagina in alto
36 mode.normal.scroll_half_page_down=Scorri di metà pagina in basso
37 mode.normal.scroll_half_page_up=Scorri di metà pagina in alto
38 mode.normal.scroll_to_top=Scorri all'inizio della pagina
39 mode.normal.scroll_to_bottom=Scorri alla fine della pagina
40 mode.normal.scroll_to_left=Scorri all'estrema sinistra
41 mode.normal.scroll_to_right=Scorri all'estrema destra
42 mode.normal.mark_scroll_position=Salva la posizione nella pagina
43 mode.normal.scroll_to_mark=Vai alla posizione salvata
44
45 category.tabs=Schede (tab)
46 mode.normal.tab_new=Apri una nuova scheda
47 mode.normal.tab_new_after_current=Nuova scheda dopo l'attuale
48 mode.normal.tab_duplicate=Duplica la scheda corrente
49 mode.normal.tab_select_previous=Vai alla scheda precedente
50 mode.normal.tab_select_next=Vai alla prossima scheda
51 mode.normal.tab_select_most_recent=Scheda più recente
52 mode.normal.tab_select_oldest_unvisited=Scheda non visitata più vecchia
53 mode.normal.tab_move_backward=Sposta la scheda corrente a sinistra
54 mode.normal.tab_move_forward=Sposta la scheda corrente a destra
55 mode.normal.tab_move_to_window=Sposta la scheda in una nuova finestra
56 mode.normal.tab_select_first=Vai alla prima scheda
57 mode.normal.tab_select_first_non_pinned=Vai alla prima scheda non bloccata
58 mode.normal.tab_select_last=Vai all'ultima scheda
59 mode.normal.tab_toggle_pinned=Blocca/sblocca la scheda corrente
60 mode.normal.tab_close=Chiudi la scheda corrente
61 mode.normal.tab_restore=Riapri l'ulitma scheda chiusa
62 mode.normal.tab_restore_list=Apri il menu delle schede chiuse di recente
63 mode.normal.tab_close_to_end=Chiudi le schede sulla destra
64 mode.normal.tab_close_other=Chiude le altre schede eccetto quella corrente
65
66 category.browsing=Navigazione
67 mode.normal.follow=Apri un link nella pagina corrente
68 mode.normal.follow_in_tab=Apri il collegamento in una nuova scheda in secondo piano
69 mode.normal.follow_in_focused_tab=Apri il collegamento in una nuova scheda in primo piano
70 mode.normal.follow_in_window=Apri il collegamento in una nuova finestra
71 mode.normal.follow_multiple=Apri diversi link in nuove schede non in primo piano, seleziona una casella di input di testo o clicca diversi bottoni.
72 mode.normal.follow_copy=Copia il link o il testo nella casella negli appunti
73 mode.normal.follow_focus=Attiva/seleziona elemento
74 mode.normal.click_browser_element=Clicca un elemento del browser
75 mode.normal.follow_previous=Clicca il link “Precedente”
76 mode.normal.follow_next=Clicca il link “Prossimo”
77 mode.normal.focus_text_input=Seleziona l'ultimo input selezionato o il primo
78 mode.normal.element_text_caret=Posiziona il cursore sull'elemento
79 mode.normal.element_text_select=Seleziona il testo dell'elemento
80 mode.normal.element_text_copy=Copia il testo dell'elemento
81
82 category.find=Trova
83 mode.normal.find=Entra nella modalità ricerca
84 mode.normal.find_highlight_all=Entra nella modalità ricerca evidenziando tutte le occorrenze
85 mode.normal.find_links_only=Entra nella modalità ricerca collegamenti
86 mode.normal.find_next=Vai al prossimo risultato della ricerca
87 mode.normal.find_previous=Vai al precedente risultato della ricerca
88
89 category.misc=Miscellanea
90 mode.normal.window_new=Nuova finestra
91 mode.normal.window_new_private=Nuova finestra anonima
92 mode.normal.enter_mode_ignore=Entra in modalità Ignore: ignora tutti i comandi
93 mode.normal.quote=Invia il tasto successivo alla pagina
94 mode.normal.enter_reader_view=Entra nella modalità lettura
95 mode.normal.reload_config_file=Ricarica il file di configurazione
96 mode.normal.help=Mostra la finestra di aiuto
97 mode.normal.dev=Apri la barra degli strumenti Sviluppatore
98 mode.normal.esc=Chiude l'elemento attivo
99
100 mode.caret=Modalità cursore
101 mode.caret.move_left=Sinistra
102 mode.caret.move_right=Destra
103 mode.caret.move_down=Giù
104 mode.caret.move_up=Su
105 mode.caret.move_word_left=Una parola a sinistra
106 mode.caret.move_word_right=Una parola a destra
107 mode.caret.move_to_line_start=Inizio della riga
108 mode.caret.move_to_line_end=Fine della riga
109 mode.caret.toggle_selection=Attiva selezione
110 mode.caret.toggle_selection_direction=Vai all'altra estremità della selezione
111 mode.caret.copy_selection_and_exit=Copia la selezione e ritorna alla modalità normale
112 mode.caret.exit=Ritorna alla modalità normale
113
114 mode.hints=Modalità suggerimenti
115 mode.hints.exit=Ritorna alla modalità normale
116 mode.hints.rotate_markers_forward=Ruota i marcatori sovrappossti in avanti
117 mode.hints.rotate_markers_backward=Ruota i marcatori sovrappossti all'indietro
118 mode.hints.delete_hint_char=Cancella l'ultimo carattere di suggerimento digitato
119 mode.hints.increase_count=Aumenta il conteggio
120 mode.hints.toggle_complementary=Marca tutti gli altri elementi
121 mode.hints.peek_through=Hold to peek through markers
122 mode.hints.toggle_in_tab=Toggle whether to open a link in a new tab or not
123 mode.hints.toggle_in_background=Toggle whether to open a link in a background or foreground tab
124
125 mode.ignore=Modalità Ignore
126 mode.ignore.exit=Ritorna alla modalità normale
127 mode.ignore.unquote=Esegui un comando della modalità normale
128
129 mode.find=Modalità trova
130 mode.find.exit=Chiudi la barra di ricerca
131
132 mode.marks=Modalità marcatura
133 mode.marks.exit=Ritorna alla modalità normale
134
135 notification.focus_search_bar.none=Barra di ricerca non trovata
136 notification.copy_current_url.success=URL copiato
137 notification.go_up_path.limit=Già all'URL di primo livello
138 notification.history_back.limit=Non posso andare indietro nella storia
139 notification.history_forward.limit=Non posso avanzare nella storia
140 notification.history_list.none=Nessuno elemento precedente/successivo nella storia
141 notification.mark_scroll_position.enter=Marca la posizione nella pagina (premi un tasto…)
142 notification.mark_scroll_position.success=Marcatura aggiunta: %S
143 notification.scroll_to_mark.enter=Vai alla marcatura (premi un tasto…)
144 notification.scroll_to_mark.none=Nessuna marcatura per: %S
145 notification.tab_select_most_recent.none=Nessuna scheda più recente
146 notification.tab_select_oldest_unvisited.none=Nessuna scheda non visitata
147 notification.tab_restore.none=Nessuna scheda chiusa di recente
148 notification.follow.none=Nessun elemento marcabile trovato
149 notification.follow_prev.none=Link "Precedente" non trovato
150 notification.follow_next.none=Link "Successivo" non trovato
151 notification.focus_text_input.none=Nessun input di testo trovato
152 notification.find_again.none=Nessuna frase da cercare
153 notification.enter_reader_view.none=Modalità lettura non disponibile
154 notification.reload_config_file.none=Nessun file di configurazione trovato
155 notification.reload_config_file.success=File di configurazione ricaricato con successo
156 notification.reload_config_file.failure=Errore ricaricando il file di configurazione; controlla la console del browser
157 notification.toggle_selection.enter=Spostando il cursore verrà selezionato il testo
158 notification.copy_selection_and_exit.none=Nessuna selezione di testo da copiare
159
160 pref.hint_chars.title=Caratteri di suggerimento
161 pref.hint_chars.desc=
162
163 pref.blacklist.title=Lista nera
164 pref.blacklist.desc=Lista di URL per cui VimFx deve impostare automatica la modalità Ignore. Utilizza gli spazi come delimitatore e il simbolo * come carattere jolly.
165
166 pref.prev_patterns.title=Pattern link "Precedente"
167 pref.prev_patterns.desc=
168
169 pref.next_patterns.title=Pattern link “Successivo”
170 pref.next_patterns.desc=
171
172 pref.prevent_autofocus.title=Previene il focus automatico delle caselle di input
173 pref.prevent_autofocus.desc=
174
175 pref.ignore_keyboard_layout.title=Ignora il layout della tastiera
176 pref.ignore_keyboard_layout.desc=Fai finta che il layout en-US QWERTY sia sempre attivo
177
178 pref.timeout.title=Timeout
179 pref.timeout.desc=Il numero massimo di millisecondi che può interrcorrere fra la pressione di due tasti che compongono una scorciatoia
180
181 prefs.instructions.title=Scorciatoie di tastiera per i campi di testo in questa pagina
182 prefs.instructions.desc=%S Inserisci il prossimo carattere come testo\n%S Inserisci il carattere predefinito\n%S Ripristina il carattere predefinito\n%S Annulla
183
184 prefs.documentation=Documentazione
185
186 error.invalid_key=%S: tasto non valido.
187 error.unknown_modifier=%S: Modificatore sconosciuto: %S. Usa solamente a, c, m ed s.
188 error.duplicate_modifier=%S: Modificatore già utilizzato: %S.
189 error.disallowed_modifier=%S: Non puoi utilizzare shift come modificatore per questo tasto. Ad esempio, scrivi <c-A> invece di <c-s-a>.
190 error.overridden_by=%S: Sovrascritto da: %S
191 error.special_key.prefix_only=%S: %S è permesso solamente come prefisso.
192 error.special_key.single_only=%S: %S è permesso solamente in scorciatoie composte da un solo tasto.
Imprint / Impressum